繁体
一直追随着她。这天晚上她居然能经受得住,因为她觉得平静、轻松,这是她一生中少有的。
摆脱了一切负疚之
。她真愿整夜留在那儿,不说话,把他冰冷的汗渍渍的手握在自己手中,直到天亮。但是她忍受不了耳朵的剧痛。所以,当音乐停下来,普通舱的旅客在大厅里忙碌了一阵控好吊床后,她清楚地意识到耳朵的疼痛比和他在一起的愿望更
烈。她知
,只要把这件事告诉他,耳痛
上可以减轻,但她没有这样
,为的是不让他担心。她
到自己了解他,就象跟他生活了一辈
一样。她相信,只要往回走能减轻她的疼痛的话,他是会立即下令把船开回港
的。
阿里萨早已预料到这天晚上事情会这样发生,于是便退了
去。已经走到了舱门
,他试图在告别时吻她一下,但她给了他左脸。他
持着要右脸,并且呼
已断断续续,她只好依了他,而
那
撒
的劲儿,远在她的中学时代都未见过。那时他再次
持,而地则用双
迎接了他。她浑
颤抖,她力图用笑声抑制这
颤抖,自从新婚之夜以来,她从来没这样笑过。
“我的上帝!”她说,“在船上我真够疯的!”
阿里萨震惊了。真的,正如她自己说过的那样,她已有一
老太婆的酸味了。然而,当他在睡着的旅客的吊床迷
中寻找着
路向自己的舱房走去时,想到自己比她还大四岁,应该也有同样的味
,而且她准会以同样的激动察觉到了,于是便得到了安
。这是人发酵的味儿,他在最早的那些情人
上闻到过,她们也在他
上闻到过。炮筒
纳萨雷特的
编曾十分
俗地对他说过:“我们都有兀螳味了。”两人都能相互忍受,因为他们是半斤八两,我的味儿跟你的味儿抵消。但是,对阿
利卡-维库尼亚他却常常很当心,她的孩童味
总是激起他母亲般的本能。可是,每每想到她可能忍受不了他的老
鬼的味
,他就
到十分不安。但这一切都已成了过去。要
的是,自从埃斯科拉斯
卡姑妈那天下午将祈祷书放在电报局的柜台上起,今天夜晚是阿里萨第一次
受到的幸福。这
幸福是如此
烈,以致他都有
害怕了。
五
钟,他开始
睡,
船上的会计在桑布拉诺港将他唤醒,
给了他一份加急电报。电报是前一天发
的,由卡西亚妮签署。那是一封可怕的电报,只有一行字:阿
利卡-维库尼亚昨日死亡,原因不详。早上十一
钟,他通过电报与卡西亚妮联系,了解到了事情的真相。自从他离开邮电局以后,这是他第一次重新
作发报机。由于期末考试不及格,阿
利卡-维库尼亚极端苦闷,便喝了一瓶从校医务室偷来的鸦片
。阿里萨知
,那消息并不完全确实。可是,阿
利卡-维库尼亚绝对不会留下任何文字,从而使某个人为她的这一决定受到谴责。她家里的人此时正从帕德雷港赶来,那是卡西亚妮通知他们的,葬礼将在当天下午五时举行。阿里萨松了
气。为了继续活下去,他唯一能
的就是不让那件事的回忆折磨自己。虽然在余生中那一回忆会时常不合时宜地突然再现,如同老伤疤的刺痛一般,但他还是将它从脑海中抹掉一厂。
后来的日
又是炎
而漫长的。河
变得浑浊起来,河面变得越来越窄,两岸已不见盘
错节的参天大树,这
大树当年曾使阿里萨
到吃惊。现在看到的只是枯焦的平地,被
船锅炉吞没的整片原始森林的残迹,以及被上帝遗弃的村镇的瓦砾。这些村镇的街
,即使在最
旱的季节里,也被
浸泡着。晚间使他们难以成眠的,不是河滩上海
的
人鱼般的歌声,而是那漂向海洋的死尸的恶臭。虽然没有战争,也没有瘟疫,但是有膨胀起来的浮尸在河里漂过。有一次,船长意味
长地说:“我们奉命告诉旅客,这是些偶然失足淹死的人。”过去每到中午最闷
的时刻,鹦鹉便吱吱喳喳地吵闹起来,长尾猴便嗷嗷地长鸣起来,现在这一切都无声无息了,取而代之的,只是荒芜了的大地的寂静。
供应木柴的地方很少,而且相距甚远,结果“新忠诚”号航行到第四天就断了燃料,不得不就地停泊了几乎一个星期。与此同时,船上一伙一伙人
到浮着灰烬的沼泽中去寻找最后剩下来的零星树木。没有别的木柴了,樵夫们离开了他们的树在,以逃避地主老爷们的残暴,逃避从天而降的霍
,逃避政府
持用转移注意力的法令掩盖的不明显的战事。闲得无聊的旅客们
行游泳比赛,组织
征打猎。回来时带着活鼠晰,将它们剖开肚
,取
一串串通明的
,然后又用打背包的针将它们的肚
合。他们把成串的鼠绒
晾在
船栏杆上。邻近村镇上的穷
女们追随
征队的足迹,在河岸两边的悬崖上临时支起帐篷,带去音乐和
品,在搁浅的船对面
闹。
在就任加勒比内河航运公司董事长以前很久,阿里萨就不断接到关于河
状况受到严重破坏的报告,可是他几乎连看都不看。他安
东们说:“别担心,等木柴用光了,就会有烧油的船了。”他一直被费尔米纳
得无
打采,从来没为此事动过脑
,当察觉到实情时,已无计可施了,又不能去开辟一条新河。晚上,即使在
位最
的时候,也必须停下船来方能睡觉。这时,连活着这件起码的事情都变得难以忍受了。大
分旅客,尤其欧洲人,脱开肮脏的舱室,到甲板上走来走去地过夜,用
拭没完没了地
淌的汗
的
巾驱赶着各
毒虫。第二天黎明,他们
疲力尽,
上被咬得
起大包。十九世纪初叶的一个英国旅行者在谈到那甚至可能延续五十天的独木舟和骑驴结合的旅行时,曾这样写
:“这是一个人所能
行的最糟糕、最不舒服的国外旅行了。”蒸汽
船开航的
八十年,情况有了改变,后来又变成了这个样
,而且将永远如此。鳄鱼吃掉了最后一只蝴蝶,母海
绝迹了,在村镇,鹦鹉、长尾猴也都不见了,一切都完了。 [page]