繁体
个地狱里来,这儿
得
不上气,而且她还来不及遵守斋期的节
规定,他已经拎起他的
动衣箱和讨厌的手风琴,去跟他的姘
——那个不要脸的
妇——住在一起了,只要看看她的
——也就是说,看看她扭动她那母
似的大
,立刻就能知
这是个什么货
,是个什么畜生,——跟她菲兰达恰恰相反,她菲兰达在家里,在猪圈里,在桌边,在床上,都是个天生的好女人,敬畏神灵,奉公守法,顺从命运,她当然不能去
各
肮脏的事儿,能
那些龌龊勾当的自然只有那个婊
,她象法国
女一样什么都
得
来,甚至比法国
女恶劣一千倍,法国
女
得正大光明,至少还在门上挂个红灯,可他却对她菲兰达忘恩负义,她菲兰达是雷纳塔.阿尔戈特夫人和菲兰达.德卡
奥先生唯一钟
的女儿,尤其她父亲是个虔诚的人,真正的基督徒,获得过“圣墓(注:耶稣的墓)勋章”;由于上帝的特殊恩惠,他们在坟墓里不会腐烂,
肤还会象新娘的缎
衣服那么光洁,
睛还会象绿宝石那么晶莹透亮。
“这说得不准确,”奥雷连诺第二打断她。“人家把你父亲送到这儿的时候,他已经臭得相当厉害了。”
他耐着
听了整整一天,最后才揭穿菲兰达说得不准。菲兰达什么也没回答,只是降低了嗓门。这天吃晚饭的时候,她那恼怒的聒噪声把雨声都给压住了。奥雷连诺第二耷拉着脑袋,坐在桌边,吃得很少,很早就到自己的卧室里去了。第二天早餐时,菲兰达浑
发抖,显然过了一个不眠之夜,她反复回忆过去受到的委屈,似乎已经
疲力尽。然而,奥雷连诺第二问她能不能给他一个煮熟的
时,她不只是说前一个星期就没有
了,而且尖酸刻薄地指摘一帮男人,说他们只会把时间用来欣赏自己肮脏的肚脐
,然后恬不知耻地要求别人把百灵鸟的心肝给他们送上桌
。奥雷连诺第二照旧和孩
们一起浏览百科全书里的图画,可是菲兰达假装拾掇梅梅的卧室,其实她只想让他听见她唠叨,自然罗,只有失去了最后一
羞耻心的人才会告诉天真无邪的孩
,仿佛百科全书里有奥雷连诺上校的画像。白天午休时刻,孩
们睡觉的时候,奥雷连诺第二坐在长廊上,可是菲兰达又在那儿找到了他,刺激他,揶揄他,在他周围转来转去,象
虻一样不停地轰轰嗡嗡,说了又说,家里除了石
什么吃的都没有了,而她漂亮的丈夫却象波斯苏丹那么坐着,盯着下雨,因为他是个懒汉、
客、废
、孱
,靠女人过活已经习惯了,以为他讨了约拿2的老婆,那2见《圣经》.”约拿的老婆”意即不祥的人,带来坏运气的人。个女人只要听听鲸鱼的故事就满足了。奥雷连诺第二听菲兰达罗唆了两个多小时,无动于衷,象个聋
。他一直没有打断她的絮聒,直到傍晚才失去了耐心。她的话象鼓声似地震动着他的脑
。
“看在基督的面上,请你住嘴。”他央求
。
菲兰达提
嗓门回答:“我不住嘴,”她说。“谁不愿意听我的话,就让他
。”这下
,奥雷连诺第二
捺不住了。他慢慢地站立起来,仿佛想伸个懒腰似的,平静而恼怒地从架
上拿起一个个秋海棠、欧洲蕨、
至
盆,一个个地摔在地上,砸得粉碎。菲兰达吓坏了——她直到此刻还不明白她的气话包
着多么可怕的力量。奥雷连诺第二突然不可遏制地
到自由了,发狂地击碎了玻璃橱,从里面拿
一个个杯盘碗盏,不慌不忙地都把它们往地上扔。他的样儿平平静静,神情严肃、专注,而且象从前用钞票裱糊房
那么仔细,把波希米亚
晶玻璃
皿、手绘彩
瓶、蔷薇船
女图、金框镜
都往墙上砸,凡是这座房
——从客厅到储藏室——可以砸碎的东西都在墙上砸得稀烂。最后落到他手里的是厨房里立着的一个大瓦罐。象炸弹爆炸一样,这只瓦罐轰隆一声在院
里砸成了无数碎片。最后,奥雷连诺第二洗了洗手,披上油布就
门去了,可是半夜以前又回来了,带来了几大块青
嶙嶙的腌
、几袋大米、玉米和象鼻虫(注:可以
用的一
害虫),还有几串
瘪的香蕉。从这时起,家里就不缺少吃的了。