繁体
“真是些可
的小动
,太太,”
布尔先生
表赞同,“那么驯良。”
布尔先生将第一瓶酒举到灯前,熟练地摇了摇,证明质量确属上乘,然后将两瓶酒一起放到柜橱上边,把先前用来包酒的手帕折起来,细心地揣
衣袋,拿起帽
,似乎打算告辞了。
“你喜
喝得甜一
,
布尔先生?”女总
手里端着糖缸,问
。
柯尼太太站起来,从
橱里取
另一副杯碟。她坐回椅
上的时候,又一次与教区
事合情脉脉的目光相遇了,脸顿时变得绯红,赶
埋
替他沏茶。
布尔先生又咳嗽了一声——这一声比先前响得多。
“风
厉害的,太太,”
布尔先生一边回答,一边将衣领翻上去。“能把人耳朵割下来。”
“我的天啦!”柯尼太太嚷了起来。“那么说,也是一件好事罗!”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“
布尔先生,你想像不
我多么喜
它们,”女总
回答,“它们是那样快活,那样淘气,又那样招人喜
,简直成了我的伙伴了。”
“这一路可别把你冻坏了,
布尔先生。”女总
说
。 [page]
“唔,太太,”教区
事回答
,“他走了,后来果真死在街上了。死脑
的贫民总是有的,你有什么办法。”
茶彻好了,默默无言地递到了手中。
布尔先生在膝盖上铺了一张手帕,以免面包屑
脏了他那条漂亮的

,开始用茶
。为了使这类赏心乐事多
变化,他不时发
一声悠长的叹息,不过这并没有给他的胃
带来不良影响,恰恰相反,茶和面包下肚倒像是越发顺当了。
“我简直不敢相信。”女总
调指
。“不过,
布尔先生,难
你不认为街
救济再怎么说也是一件非常糟糕的事情吗?你是一位很有见识的绅士,应该知
,你说说。”
“我发现你养了一只猎,太太,”
布尔先生一
看见,一只猎周围是她的一家
,正偎在炉前取
。“我敢说,还有小猫。”
“我
喝很甜的,真的,太太。”
布尔先生说这句话的时候,
睛一直盯着柯尼太太。假如一位教区
事什么时候也会显得十分温柔的话,此时的
布尔先生就是一个例
。
“柯尼太太,”男人们
觉到自己在见识上
人一等时常有的那
笑容在教区
事的脸上
漾开来。“街
救济嘛,运用得当,太太,运用得当能起到保卫教区的作用,街
救济的首要原则就是,专拣穷小
们不需要的东西给他们,然后他们就再也不想来了。”
女总
的目光从小茶壶移到了教区
事的
上,他正朝着门
走去。
事咳嗽一声,正准备向她
晚安,女总
红着脸问了一声,莫非——他莫非连茶也不肯喝一杯?
“哈哈!太妙了。倒真像格兰力特先生的风格哩,不是吗?”女总
嘴说,“
布尔先生,后来呢?”
着说
,“我绝没有见过有什么东西像这么黑的。前天,有个男人——太太,您是过来人,可以说给您听听——有个男人,
上几乎一丝不挂(听到这里,柯尼太太的
睛直往地板上望),跑到我们济贫专员家门
去了,当时专员正请人吃饭,柯尼太太,他说非得要领
救济不可。他怎么也不肯走,客人都很生气,我们专员给了他一磅土豆、半品脱麦片。这个忘恩负义的坏
,居然说:‘我的天啦,这
东西能有什么用?还不如给我一副铁边
镜。’‘好极了,’我们专员说着把东西收回。‘你甭想得到别的东西了。’那个无赖说:‘那我就去死在大街上。’我们专员说:‘啊,不,你不会的。’”
“是的,太太,你我之间说说也无妨,”
布尔先生回答,“首要原则就是这一条,妙就妙在这里,看一下那班胆大包天的报纸上登的随便什么案
,你就会发现,给有人生病的家
发放的救济就是几条
酪。柯尼太太,这可是风行全国的规矩。再者说,”
事弯下腰,一边打开带来的包裹,一边说
,“这些可是官方机密,我应该说,除开像我们这号在教区担任职务的,太太,你别对外边说。太太,这是理事会替医务室定购的红
酒,真正新酿的纯正红
酒,上午才
的桶,纯净得跟什么似的,没一
沉淀。”
话音刚落,
布尔先生立刻重新翻下衣领,把帽
和手杖放在一张椅
上,将另一张拖到桌边。他慢吞吞地在椅
上坐下来,借这功夫朝那位女士看了一
。她的两只
睛正牢牢盯住那个小小的茶壶。
布尔先生又咳嗽了一声,
一丝笑意。
“柯尼太太,夫人,”
布尔先生慢吞吞地说,一边用茶匙替自己计算着时间。“我是说,夫人,不
大猫小猫,能跟你住在一块儿,夫人,倒会对这个家没
情,夫人,那准是
蠢
“噢,可不是嘛。”女总
兴致
地说,“它们对自己的家那么有
情,我敢担保,这真是一大乐趣。”