繁体
她那儿去了。上帝保佑你。”
“今天晚上我还能见到您吗?”年轻人急切地说。
“要不了多久,”老太太答
,“在我离开
丝的时候吧。”
“您是不是要告诉她我在这儿?”哈利说
。
“那还用说。”梅莱太太回答。
“告诉她,我是多么着急,吃了多少苦
,又是多想见到她。您不会拒绝这么
吧,妈妈?”
“是的,”老太太说
,“我要把一切都告诉她。”她慈
地握了握儿
的手,匆匆离开房间。
这一番仓促的谈话正在
行的时候,罗斯伯力先生和奥立弗一直呆在房间的另一角。罗斯伯力先生这时朝哈利-梅莱伸过手来,互
衷心的问候。接着,大夫针对年轻朋友提
的一大堆问题
了解答,详细说明了病人的状况,这番说明和奥立弗的陈述一样充满希望,非常令人欣
。凯尔司先生装
忙着收拾行李的样
,其实大夫讲的每一句话都没有落下。
“你近来打到什么特别的东西没有,凯尔司?”大夫讲完之后问
。
“没什么特别的东西,先生。”凯尔司先生的脸一直红到了耳
。
“也没逮住小偷什么的,或者认
哪一个
盗来?”大夫说
。
“没有,先生。”凯尔司先生非常庄重地回答。
“哦,”大夫说
,“真是遗憾,因为你办那
事情非常令人敬佩。请问,布里特尔斯怎么样了?”
“那孩
很不错,先生。”凯尔司先生又恢复了平日那一副恩人的
气,说
,“他要我向你转达他的敬意,先生。”