繁体
,意识到自己是在
一件想
而又
不到的事情,她
痛惜,绞扭着双手,泪如泉涌。
也许是
泪使她心
轻松了一些,要不就是意识到自己完全无能为力,总之,她掉过
,用差不多同样快的速度朝相反的方向飞奔而去——一方面是为了抢回丢失的时间,另一方面也是为了与自己汹涌的思
保持同样的节奏——很快就到了她先前丢下那个
盗一个人呆着的住所。
即使她
现的时候多少显得有些不安,赛克斯先生也没有看
来,他只是问了一声钱拿到没有,在得到一个肯定的回答之后,他发
一声满意的怪叫,就又把脑袋搁到枕
上,继续
被她的归来打断了的
梦。
算她运气好,钞票到手的第二天,赛克斯先生尽顾了吃吃喝喝,加上在安抚他的暴躁脾气方面又产生了很好的效果,他既没有时间也没有心思对她的行为举止横挑鼻
竖挑
了。她显得心不在焉,神经
张,似乎即将迈
大胆而又危险的一步,而这一步是经过了激烈的斗争才下定决心的。这
神态瞒不过
睛像山猫一样厉害的费金,他很可能会立刻警觉起来,但赛克斯先生就不一样了——他是个
人,无论对谁一贯采取
暴的态度,从来不为一些比较细致微妙的事
心,更何况前边已经讲过,他又正
于一
少有的好情绪之中——他看不
南希的举动有什么不对劲的地方,的的确确,他一
也没有为她
心,即使她的不安表现得远比实际情况还要引人注目,也不大可能引起他的疑心。
白昼渐渐过去了,姑娘的兴奋有增无已。天
暗下来以后,她坐在一旁,单等那个
盗醉倒
睡,她的脸颊苍白得异乎寻常,
睛里却有一团火,连赛克斯也惊讶地注意到了。
由于发烧,赛克斯先生十分虚弱,躺在床上,正在喝为减少刺激作用而掺上
的杜松
酒。他已经是第三次或第四次把杯
推到南希面前,要她给重新斟上,这些迹象才
一次引起他的注意。
“唔,该死的,”他用手支起
,打量着姑娘的脸
,说
。“你看上去就跟死人活过来一样。
什么事儿了?”
“
什么事儿了?”姑娘回答,“没
什么事。你这样瞪着我
吗?”
“这是哪门
蠢事?”赛克斯抓住她的肩膀,狠命地摇晃,问
。“怎么回事?你是什么意思?你在想什么?”
“我在想好多事,比尔,”姑娘浑
发抖,双手捂住
睛,回答
。“可是,天啦!这有什么大不了的?”
她故作轻松,说
了最后一句话,但那
吻给赛克斯留下的印象似乎比她开
说话之前那
慌
任
的神态还要
一些。
“我来告诉你是咋回事吧,”赛克斯说,“你要不是得了
病,
看着就要发作,那就是有什么事不对
了,有
危险呢。你该不是——不,他妈的。你不会于那
事。”
“
什么事?”姑娘问。
“不,”赛克斯直瞪瞪地望着她,一边喃喃自语,“没有比这小娘们更死心塌地的了,要不我三个月以前就已经割断她的
咙了。她准是要发
病了,就这么回事。”
赛克斯凭着这份信心打起
神来,将那杯酒喝了个底朝天,接着,他骂骂咧咧地叫着给他药。姑娘非常
捷地
起来,背朝着他迅速把药倒
杯
,端到他的嘴边,他喝光了里边的东西。
“好了,”那
盗说
,“过来坐在我旁边,拿
你平常的模样来,不然的话,我可要叫你变个样
,让你想认也认不
来。”
姑娘顺从了。赛克斯
握住她的手,倒在枕
上,
睛盯着她的脸,合上又睁开,再合上,再睁开。他不停地改变姿势,两三分钟之间,他几次差一
睡着了,又几次带着惊恐的神情坐起来,若有所失地看看周围。终于,正当他好像要
撑着起来的时候,却突然堕
了沉睡。
抓着的手松开了,举起的胳膊
弱无力地垂在
旁。他躺在那里,不省人事。