繁体
“不,是有
无心。”布朗罗先生说着站了起来,他的火气显然上来了。
丝已经
空把思绪整理了一番,她直截了当,几句话便将奥立弗离开布朗罗先生的住宅之后发生的事情讲了一遍,只保留了南希报告的消息,准备私下告诉这位先生。她最后保证说,那孩
过去几个月里唯一
到遗憾的就是不能与从前的恩人和朋友相见。 [page]
“一个坏东西。如果他不是个坏东西的话,我就把我的脑袋吃下去。”格林维格先生忿忿不平地说,他说话用的是腹语术,脸上的肌
纹丝不动。
这句话刚从她
中说
来,装
正在测览桌上放着的一本大书的格林维格先生就把书给翻了个
,发
哗啦一声
响,他
一仰靠在椅背上,脸上所有的表情都不见了,只剩下百分之百的惊异,瞪大
睛,视而不见地愣了半天,接着,他好像对自己的心情居然这样暴
无余
到有些难为情,他
猛然一扭,又恢复了刚才的姿势,两
直视前方,接着发
一声悠长而又
沉的
哨,这一声
哨最后好像不是飘散在空中,而是渐渐消失在他胃
那些
不可测的坑洼里。
“梅莱小
,别跟我这位朋友计较,”布朗罗先生说,“他这个人有
无心。”
“哎呀呀,”穿墨绿
外
的绅士礼貌周全,连忙站起来,说
,“小
,请您原谅——我还以为是某个讨厌的家伙在——您多担待。请坐。”
“不对,是有
有心。”格林维格先生大叫起来。
“不错。”布朗罗先生说。
“答应我,亲
的小
,再也不要提到你说的善意、仁慈什么的,反正旁人也不知
。如果你拿得
任何证据,能够改变我一度对那个苦孩
得
的不良印象,看在上帝的分上,让我也看看这些证据。”
“您是布朗罗先生吧,请问?”
丝说着,看了一
另一位绅士,又把目光移向说话的那一位。
上去就不太和气,双手
叉,
在一
大的手杖上,托住自己的下
。
“可他偏偏想看一看谁敢这么
。”格林维格先生一边应对,一边用手杖敲打着地板。
“您知
他名字叫奥立弗-退斯特。”
丝答
。
“我才六十一岁,”格林维格先生僵
的面孔依旧纹丝不动,“偏偏那个奥立弗少说也有十二岁了,就跟有
鬼在搀和一样,我不明白这话是什么意思。”
事情就是如此,两位老先生几次动了火气,随后又遵循他们向来的惯例握手言和。
“那个孩
天
尚,又有一副
心
,”
丝红着脸说,“神有意要让他受到的磨难超过他的年龄,在他心中
下了
心与
情,即使是许许多多年龄长他六倍的人也应该
到骄傲。”
“好了,梅莱小
,”布朗罗先生说
,“回到你的一腔
意如此关切的题目上来吧,你能不能告诉我,你得到了这个苦孩
的什么消息?请允许我说两句,为了把他找回来,我想尽了一切办法,开始我认为他在骗我,而他先前那班同伙又缠上了他,想从我这儿捞
什么,我的这
想法自从我
国以来已经大大动摇了。”
“正是在下,”老先生说
,“这是我的朋友格林维格先生。格林维格,你让我们谈几分钟好不好?”
布朗罗先生低下
。已经从椅
上站起
来,

鞠了一躬的格林维格先生,又

地鞠了一躬,腾地坐了下来。
“谢天谢地。”老绅士说
,“这对我真是莫大的幸福,莫大的幸福。可您还没有告诉我,梅莱小
,
下他在什么地方。您一定得原谅我对您求全责备——可为什么不带他一起来呢?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“他正在大门外边一辆
车里等着呢。”
丝回答。
“如果是有
无心的话,他会把他的脑袋吃下去。”格林维格先生还在大喊大叫。
“在这个大门外边!”老绅士大叫一声,匆匆离开房间,走
“我肯定会让您大吃一惊,”
丝不免觉得有些难以启齿,“您毕竟曾经对我的一个非常可
的小朋友表示
博大的仁慈与善意,我相信您有兴趣再一次听到他的事。”
“我想,”梅莱小
了一句,“在我们谈话的这段时间里,不必麻烦这位先生回避。如果我所闻属实的话,他知
我想和您商量的事。”
布朗罗先生同样觉得诧异,只不过没有用这
古怪的态度表现
来。他把椅
往梅莱小
边挪了挪,说
:
“真要是这样,他理应把脑袋敲下来才对。”布朗罗先生说。