繁体
优雅;波格太太的助理米丽来自澳大利亚,她留一
短发,被太
晒成黄铜
。这三个人不止一次地在喝咖啡吃酥
心时反复声称自己还是
女——米丽对此持女童
军那
稳重讲求实际的态度(“我想从长远的观
看,还是等到结婚时好,对吗?少惹些麻烦。”),
茜则是担心外界的飞短
长:“别人会议论些什么呢?”),持这
想法的人似乎认为每个卧室里都装着窃听
,外界时刻监听着其中的动静;艾米呢,老是担心自己
有
病(这一
办公室里人人都知
),她总说谈起那事她就恶心,也许她的确会如此。她们都
中于旅游:米丽在英国居住过,
茜到纽约去过两次,艾米呢,想去佛罗里达。她们要等旅游够了之后再结婚成家。
“你们听说了吗,魁北克的通便剂调查项目取消了?”大家刚在饭店里常坐的位置上坐下来,米丽就说。这家饭店很蹩脚,但就在街对面,离我们最近。“这件事工作量本来够大的——到家里
行产品测试,单问卷就有整整三十二面。”米丽的消息总是最灵通的。
“依我说这真是求之不得呢,”艾米对此嗤之以鼻,“真不明白对那东西怎么会凑得
三十二页的问题的。”她又埋
顾自刮起大拇指上的指甲油来。艾米
上总是一副不修边幅的样
,衣服上拖着线
,嘴
上的
膏也脱了
,肩上和背上掉了些金黄
的
发和
屑;她每到一
,总要留下零碎的痕迹来。
我看到恩斯丽走了过来,便向她招了招手。她挤
我们的座位里,同大家打了个招呼,把掉下来的一络
发用发夹别了。几位办公室
女也招呼了她,但并不显得怎么
情。“以前就
过这
调查,”米丽说,她在这公司年份是我们这几个人当中最长的,“倒还
用。因为据研究凡是愿意回答三页以上的问题的人都多少离不开通便剂,我的意思是,那些人是会把问卷答完的。”
“
过什么调查?”恩斯丽问。
“我敢打赌,这桌
准没有
,”
茜说,她故意放大了声音,好让那个女侍者听见,她老是跟那个侍者作对。后者
了副伍尔沃斯商店里买来的廉价耳环,气鼓鼓地沉着脸,显然不是办公室
女这一类人。
“魁北克的通便剂调查,”我暗暗告诉恩斯丽。
女侍者走了过来,她怒气冲冲地
净了桌
,问了我们要
的东西。
茜在说到烤酥
心时故意挑剔了一番——她毫不通
地指定酥
饼上不要

。“上回她给我端来了有

的,”她告诉我们,“我同她说我最讨厌

,我从来就不吃那东西,哼。”
“
吗只是魁北克呢?”恩斯丽问,鼻孔里
一
烟,“有什么心理上的原因吧?”恩斯丽在大学里学的是心理。
“嘿,我也不懂,”米丽说,“大概是那边的人容易便秘吧。他们
铃薯不是吃得多吗?”
“
铃薯真那么容易让人便秘吗?”艾米问,她
从桌
对面凑向前来。她把几络
发从额
上往后捋了捋,立刻就扬起了一阵轻雾,一些小小的粉尘从她
上轻轻飘落下来。
“那不能只怪
铃薯,”恩斯丽说,“那一定是一
集
的过失情结,或许是语言问题负担过重;他们
神上一定极其压抑。”
其余几个人不满地望着她,看得
来,她们觉得她是在卖
自己。“今天真是
得要命,”米丽说,“办公室就像个火炉一样。”
“你们办公室里可有什么新鲜事?”我问恩斯丽,想缓和一下气氛。