繁体
些不值一提的小事吧,例如他对奥黛丽-赫本崇拜得不得了,要不就是他私底下集邮。”
“什么?”玛丽安问,她没听懂是怎么回事,只是觉得这个词儿有
儿古怪。
“收集邮票。自然也算不上是真集邮,只不过是把邮票从信封上撕下来罢了,反正得去适应它。现在,”她说,“我觉得他还可以算是个小小的圣人。”
玛丽安不知
说什么好。她觉得克拉拉对乔的态度既自鸣得意,又令人尴尬,就像过期的妇女杂志上的
情故事那样
情用事。她也
到克拉拉想以某
委婉的方式替她
主意,这一
更使她觉得尴尬。可怜的克拉拉,她还能提
什么好主意.来呢?瞧瞧她自己婚后那
成一团的生活吧,年纪轻轻已经有了三个孩
。彼得跟她将会以实际得多的方式来开始新的生活。要是克拉拉在结婚之前就和乔睡过,她后来的日
就不会这么一筹莫展了。
“我看乔是个
呱呱的丈夫,”她豁达地说。
克拉拉冷笑了一声,皱了皱眉
。“嘿,去你的。你这不是故意刺我痛
吗。你才不会这样想呢,你心里一定认为我们俩是得过且过,生活
成一团,要是换了你在这
七八糟的环境里,你准会发疯,你没法理解像我们这样怎么就过得下去,一
也没有互相埋怨。”她的
气一
儿也不气恼。 [page]
玛丽安连忙否认,她觉得克拉拉
要这样把话挑明,未免不大公平,可是门
一个护士探
来,她看了好一会儿,说明探访病人的时间到了。
“你要是想看看婴儿的话,”玛丽安站起
来时克拉拉说,“不妨找人问问婴儿室在哪里。到那里可以隔着玻璃窗看孩
,初生婴儿样
都差不多,要是你问护士,她们会告诉你哪个是我的。不过换了我的话我就不去了,在这个时候没什么好看的,红红的脸上全是皱纹,就同李
差不多。”
“那么我就过些时再看吧,一玛丽安说。
当她走
门时她心中突然想到,克拉拉态度中有些地方表明了她并不完全放心,尤其是有一两次她担忧地微微蹙了蹙眉
,至于她担心的究竟是什么呢,她不知
,也没法站住脚细细加以推敲。她
到自己仿佛从一个涵
或者
里逃了
来。她很
兴自己同克拉拉不一样。
现在就可以着手把剩下的事情理
个
绪来了。她要在附近找一家饭店赶快吃
东西,吃过饭后
通
峰期也差不多过去了,她就可以赶回家拿几件衣服。那么究竟拿
什么好卿或者就拿两件衬衫吧,她又想带条百褶裙去也好,那会让他忙一阵
的,何况她正好有条裙
需要熨
,不过她转而一想不行,熨那东西太复杂了。
她
到接下来的事情会同这天下午一样曲折离奇。下午先是彼得打电话来谈
去吃晚餐的事,他们商量了很久——她觉得太长了些——才把到哪家饭店定了下来。费那么大
神,可她却不得不回电话给彼得说:”亲
的,真抱歉,我这里突然冒
来些非
不可的事情,看来我们只好推迟到明天了,好吗?”他自然很不痛快,但他也不好多说什么,因为就在前一天他自己就这么来着。
当然,那突然冒
来的事情却完全不同,她今天是接到了另外一个电话。
打电话的人说:“我是邓肯。”
“谁”