繁体
妙人儿单独待在一起,或者在树篱底下那
地方同哪个女人厮混的时候(人人都明白这是
那事的好机会),就在关键的当
,我又想到了学期论文。我知
这是注意力
替分散。要知
,这两件事从本质上说,都是分散注意力的行为,可是我的注意力到底从什么事情上岔开去了呢?说来说去,这些女人都太死抠书本了,因为她们书读得还不够多。要是她们书读得多一些,她们就会明白所有那些场面别人都已经
过。我是说adnauseum(令人作呕地)。真不明白,她们的观念怎么就这么陈旧?她们一副
柔无力的样
,动作柔
,充满了激情,她们真十分卖力。我呢,心中就会想,嗅,天哪,这又是在拙劣地摹仿着哪个人呢,不
那人是谁,反正只是拙劣地摹仿,想到这,我一
兴趣都没有了。更糟糕的是,我还会失声大笑起来。这一来就
得她们歇斯底里大发作。”他若有所思地
了
手指
上的糖。
“那么,你怎么以为换了我情况就会有所不同了呢?”她有
意识到自己在这方面很有经验,颇有专业
平,几乎像个护士长那么庄重老练。她想,像这样的情况,需要来个脚登结实的
鞋,袖
浆得笔
的专业人士,她应该随
携带一
包的针
来作
下注
用。
“哎,”他说,“说不定也差不了多少。不过我既然已经告诉你这事了,你就不会歇斯底里了。”
他们默不
声地坐着,玛丽安心里在琢磨他刚才那番话。她想,他对她的要求不带一
情意,这简直是一
侮辱。那么她为什么没有受侮辱的
觉呢?相反,她只
到应该想法给他一些帮助和治疗,例如把把他的脉搏。
“嗯……”她斟酌着说。她又想会不会有别人在偷听。她朝咖啡厅四
看了一
,发现门边桌
旁坐着个蓄胡
的大个儿男
正朝她这边看。她想那或许是个人类学教授吧,可她突然认
这正是和邓肯同住的伙伴。同一张桌
旁还有一个金发男
背对她坐着,那一定是另一个伙伴了。
“那边有你的一个亲人呢,”她说。
“你要我去吗?”她问。
“我?那当然,没问题。
吗不呢?””那么去告诉他,”她说,“我很
兴去。”彼得正在忙一个案
,恩斯丽晚上要去产前辅导班n
他走过去把这件事传达了。不一会儿,他的两个同伴站起
走
去了,邓肯懒洋洋地返回座位坐了下来。“特雷弗说那真是太好了,”他向她汇报说,“他要赶回去在烤箱里烤几样东西,家常菜而已,他要我们再付一个钟
回去。
玛丽安刚咧嘴要笑,却立刻用手捂住了嘴
:她猛然记起有好些东西她都不吃。“你看他会准备些什么啊?”她声音低得几乎听不见。
邓肯耸耸肩膀。“哦,我不知
,他喜
把东西串在扦
上烤,怎么啦?”
“是这样,有好些东西我不能吃,我是说,有好久我都不吃了,例如
啊,
啊,还有几
蔬菜。”
邓肯看来一
也不觉得有什么奇怪。“嗯,好的,”他说,“不过特雷弗是很为他一手
菜的手艺自豪的。我是说我倒无所谓,天天吃汉堡包也行,可你要是盘
里什么东西都不吃,他会认为这是对他的侮辱。”
一要是我吃下去之后又全
吐了
来,岂不是对他更大的侮辱?”她忧心忡忡地说,“也许我还是不去为好。”