电脑版
首页

搜索 繁体

第十一章(4/5)

望了一,暗示我叫人来——他可没有冒险作单打的企图。我服从了这暗示。但是林-夫人疑心有什么事,就跟过来,当我打算叫他们时,她把我拖回来,把门一关,上了锁。

“好公平的办法!”她说,这是对她丈夫愤怒惊奇的神的回答。“如果你没有勇气打他,就歉,要么就让你自己挨打。这可以改正你那装得比原来更英勇的气派。不行,你要拿这钥匙,我就把它吞下去!我对你们俩的好心却得到这样愉快的报答!在不断地纵容这一位的弱天,和那一位的恶劣本之后,到来,我得到的报答却是两盲目的忘恩负义,愚蠢得荒谬!他们真糊涂到近于荒唐的地步。埃德加,我一直在保护你和你所有的,现在但愿希刺克厉夫把你鞭笞得病倒,因为你竟敢把我想得这么坏!”

并不需要鞭笞,在主人上就已经产生了挨打的效果。他试图从凯瑟琳手里夺来钥匙。为了安全起见,她把钥匙丢到炉火中烧得最炽的地方去了。于是埃德加先生神经质地发着抖,他的脸变得死一样的苍白。他无论怎样也不能回避这情的泛滥,痛苦与耻辱混杂在一起,把他完全压倒了。他靠在一张椅背上,捂着脸。

“啊,天呀!在古时候,这会让你赢得骑士的封号哩!”林-夫人喊着。“我们给打败啦!我们给打败啦!希刺克厉夫就要对你动手啦,就像一个国王把他的军队开去打一窝老鼠一样。打起神来吧,你不会受伤的!你这样不是一只绵羊,而是一只正在吃的小兔!”

“我祝你在这个臭小儿上得到乐,凯!”她的朋友说。“我为你的鉴赏力向你恭贺。你不要我而宁愿要的就是那的,哆嗦着的东西!我不用我的拳打他,我可要用我的脚踢他,那就会到相当大的满足。他是在哭吗,还是他吓得要过去?”

这家伙走过去,把林-靠着的椅一推。他还不如站远些,因为我的主人很快地就站直了,结结实实地朝他一击。这一击都可以把瘦弱一的人打倒。这使希刺克厉夫有一分钟不过气来。在他噎住的当儿,林-先生从后门走,到院里,从那儿又走到前面大门去了。

“哪!你是不能再来这儿啦。”凯瑟琳叫,“现在,走吧——他要带着一对手枪,半打帮手回来。如果他真的听见了我们的话,当然他永远也不会原谅你的。你刚才的行为对我大大不利,希刺克厉夫!可是,走吧——赶快!我宁可看见埃德加倒霉,也不愿看你倒霉。”

“你以为我挨了那火辣辣的一拳,就一走了事?”他大发雷霆。“我指着地狱发誓:绝不!在我跨门坎之前,我要把他的肋骨捣碎得像颗烂!如果我现在不揍他,我总有一天要杀死他。所以,既然你珍惜他的生命,就让我打他一顿吧!”

“他不来了,”我嘴说,撒了个谎。“有夫和两个园丁在那儿,你当然不会等着被他们扔到路上去吧!他们个个都有。很可能,主人正站在客厅窗前看他们执行他的命令。”

园丁和夫是在那儿,可是林-也跟他们在一起。他们已经走来了。希刺克厉夫一转念,决定避免和这三位仆人打斗一场。他抓了把火钳,敲开里门的锁,在他们踏着大步来时,他已逃掉了。

热门小说推荐

最近更新小说