繁体
的,我简直
不明白,大概是特别想到自己人这里来吧。另外,他总念叨着这些飞机场、飞机场的,还有别的一些话,还有什么奥丽雅的。你们那儿有位这样的姑娘?或许是他
人吧……你听没有听见我讲的这些?飞行员呀飞行员,你听见了吗?哎……”
捷葛加连科是没有听见。他在竭力想象这个人,他的战友,在团里好像是一个很平常的小伙
,是怎样拖着被冻坏了的或被击碎了的双脚,穿过森林和沼泽,不分昼夜地在
雪上爬行,消耗着力气,爬着,翻
着,只是要逃脱敌人而到自己人这里来。歼击机飞行员的职业,使捷葛加连科对危险很习惯。投
于空战时,他从来没想到过死,甚至有某
特殊的喜悦和激动。但是,要是这样孤零零地在森林里……
“你们是在什么时候发现他的?”
“什么时候?”老人微微地动了动嘴
,又从开着的烟盒里拿了一支烟卷,把它
开并着手卷成纸烟,“是什么时间吗?是在大斋节1的礼拜六,就是宽恕的礼拜日的
一天,那么正好是一个星期前……”
1大斋节(lent),亦称封斋节,是基督教的斋戒节期。
飞行员脑
里计算了一下日期,算
来阿列克谢-密列西耶夫爬了十八个昼夜。一个受伤的人,在没有东西吃的情况下,要爬这么长时间,这简直是不可置信的。
“啊,老大爷,谢谢你!”飞行员
地搂着老人,并使他
贴着自己,“谢谢你,兄弟!”
“用不着谢,用不着谢,要
谢什么呢?咦,谢谢?难
我是一个与你们不相
的外国人吗!哧,你说说看,不是吗?”这个时候,儿媳妇摆
妇女发愁时的常见姿势,手托腮帮
站着,他就生气地叱责她:“
大哈,把地上吃的东西捡起来!咦,这么贵重的东西到
扔……你还说什么‘谢谢’,唉!”
此时,莲诺奇卡已把密列西耶夫包裹好。
“没关系,没关系的,上尉同志。”她的话说得简短而迅速,好像
的一粒粒豌豆,“到了莫斯科要不了几天就可以把您的双脚治好的,莫斯科到底是都市呀!比这再厉害的病也能治好!”
她活泼有余,不停地
调说密列西耶夫的病情很快就能治愈,
据这些捷葛加连科领悟到:诊断的结果很不乐观,他朋友的情形很糟糕。“喜鹊儿,
吗吱吱喳喳的?”他心里对“医学护士”有些不满。不过,团里谁也没有把这个姑娘的话当真。他们开玩笑地说,她只相信
才能治病,而这个倒使捷葛加连科放心了不少。
阿列克谢裹在军用毯里,只
个
,这使捷葛加连科想起了中学古代史课本上画的某个法老的木乃伊像。他朋友脸上长
了略带褐
的胡须,又
又
,他用一只大手在朋友的这面颊上抚摸了一下。
“没关系,辽什卡!会把你治好的!上面下来了命令——今天就把你送到莫斯科,
一个好医院,那儿全是教授。至于护士么,”他把
弹得响了一声,又朝莲诺奇卡眨眨
,“她们能叫死人站起来。我和你还要在空中继续战斗!”这时,捷葛加连科察觉到自己像莲诺奇卡一样,讲起话来很
作,活泼显得不自然。他用双手抚摸战友的脸,忽然间觉得手指
下面
乎乎的。“喂,担架在哪儿!把它抬来,磨赠什么?”他生气地命令
。
他和老大爷一起,小心翼翼地把裹起来的阿列克谢放在担架上,瓦利亚把他的零碎
品收拾起来,包了一个小包袱。
米哈依拉大爷这位主人曾好几次用好奇的神情看过那把党卫队员的短剑,把它
净、磨锋利,还在手指上试过。瓦利亚此时要把这把短剑
包袱里。“听我说,”阿列克谢制止住她的这一行为,“老大爷,请拿去
个纪念吧。”
“哧,谢谢,阿辽哈,谢谢!瞧瞧,这是很有名的钢刀,不过上面写的好像不是我们的文字。”他把短剑给捷葛加连科看。
“‘allesfurdeutd’就是‘一切为了德意志’。”捷葛加连科把刀上的题词翻译了
来。