繁体
嘟哝着说:
“一级军医同志,您可以看看他
舞
得怎样?比所有健康人都好!真的。”
“他怎么
舞?真是见鬼!”医生耸耸肩,善良地同其他委员
换着
。
阿列克谢满意地抓住济诺奇卡
的这个主意不放;
“您不要写‘行’,也不要写‘不行’。今天晚上您来参加我们的舞会。您会相信,我是能够飞起来的。”
密列西耶夫朝门
走的时候从镜于里看见委员们正
烈地讨论着。
午饭前,济诺奇卡在空旷的公园的小树林里找到了阿列克谢。她说,阿列克谢离开后,委员会又对他讨论了好长时间。医生说,密列西耶夫是一位难得的青年,谁知
呢,也许,他真的能飞起来。俄罗斯人没有
不到的事!有一个委员反驳
,航空史上还没有这样的先例。医生
上回答他说,航空史上没有的事多得很,在这场战争中苏维埃人会为它填补许多的空白。
在
送挑选
来的飞行员返回作战
队的前夜——这样的人大约有二百多——组织了规模盛大的舞会。一个军乐团坐着卡车从莫斯科来到这儿。
乐曲把阁楼上安有栅栏的窗
、过
和游廊震得直响。飞行员们虽然
得满
是汗,但他们仍不知疲倦地
着。人群中,快乐、
捷、灵活的密列西耶夫带着他的红发舞伴翩翩起舞。这一对舞伴
合得十分默契。
一级军医米洛沃里斯基坐在一扇敞开的窗
旁,手里拿着一杯冷啤酒,一直
盯着密列西耶夫和他的红发舞伴。他是一名医生,而且是一名军医。
据无数的医例,他知
假脚和真脚的区别。
但是现在,他观察着这位
肤黝黑,

壮的飞行员潇洒地带着他那
小迷人的舞伴翩翩起舞,他怎么也不能抛开这样的念
:这一切是复杂的骗局。舞会快要结束时,阿列克谢大喊大叫着,用手掌拍着大
和面颊,在一圈拍手助兴的人群里
起了一段优
的“太太舞”。然后他满
大汗、生气
地挤到米洛沃里斯基跟前。米洛沃里斯基敬佩地握了握飞行员的手。密列西耶夫没有说话,只是用
睛直视着医生,在恳求着答覆。
“您应该知
,我无权派您直接去
队。但是我可以把我们给于
写的诊断意见告诉您。我们的意见是:通过适当的训练您是能够飞起来的。总之,在任何情况下,您都可以认为我对您投的是‘赞成’票。”医生回答。
米洛沃里斯基和疗养院院长——也是一位经验丰富的军医——手挽手走
了大厅。他们两个人都赞叹不已,同时又
到莫名其妙。晚上睡觉前,他们俩仍然叼着烟卷坐在那里长时间地探讨着:只要一个苏维埃人真想
什么事,那他就没有办不到的……
下面的音乐在鸣奏,翩翩起舞的人们的
影在被从窗内投
来的灯光照亮的四方形地面上忽闪忽闪地晃动。这时,阿列克谢-密列西耶夫却把自己
锁在楼上的浴室里,将
放到冰冷的
里,嘴
咬得几乎
了血。他把
上那些由于剧烈运动而磨
的大
和发青充血的老茧泡在
里的时候,痛得几乎失去了知觉。
过了一个小时,斯特鲁契柯夫少校回到房间。这时,密列西耶夫已经洗得
十净净,
神饱满,正对着镜
梳理他那
漉漉的波浪式的
发。