繁体
“‘利赫特果芬’却害怕—5’飞机!”密列西耶夫恶狠狠地咬牙切齿说。他看着向他
近的飞机,
到准备就绪的
里有一
快乐的轻松
和令人神往的狂喜,以至于他的
发都竖了起来。
歼击机钻
了在这无风的天气里
扬起的尾尘中,就像钻
了云层里一样。它们顺着纵队一直飞到“维利斯”的上空。车里面大概坐着坦克
队的首长们。纵队上方的天空是明朗的,可是在遥远的地平线雾蒙蒙的边缘已经可以看到那忽
忽低的战场的
烟。这组飞机纵
飞去,在淡蓝
的天空中,像一条小蛇弯弯曲曲地飞行着。就在这时,阿列克谢在
靠地平线的地方开始发现一个,随后又发现了一群低空飞行的小黑
。德国人!他们也
贴着地面飞行着。很明显,他们在瞄准长满红
杂草的田野上扬起的、很远就能看得见的尾尘。阿列克谢本能地回
看了一
,他的僚机在他的后面飞行着,保持着最短距离。
在空中已经形成这样一
习惯:因飞行员
度
张,所以当指挥员还没来得及发布完命令,飞行员已经在执行他的命令了。当从远
的某个地方透过铃声和哨声传来新的命令时,全机组保持着共同的密集队形,已经一对接一对地转过弯截住了德军飞机。视力、听力和思想——所有这一切都
张到了极
。除了这些迅速
现在
前的敌机和传达命令的飞行帽耳机里的铃声和叮当声之外,阿列克谢什么也看不到,什么也听不到。他没有听到命令,而是突然非常清楚地听到一个声音,这个声音激动地用外语喊着:
一行行坦克的履带辙印在这片宽阔地带留下了纵横
错的沟痕。这些沟痕伸向远方,伸向德军阵地的
。这样的辙痕很多,满目都是——直到地平线的尽
,好像一大群叫不
名字的野兽慌不择路地在田野上向南方奔去。
随在这远去的坦克后面的是望不到尽
的纵队——有
托化炮兵,汽油车,由拖拉机牵引的
大的带修理篷的辎重车,和蒙着帆布的卡车——从很远的地方就能看到它们后面扬起的蓝灰
尾尘。从空中俯看,纵队似乎是在非常缓慢地移动着。而当歼击机飞得再
一
的时候,所有这一切就好像是蚂蚁在
天的小
上移动着。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
这个著名的德国空军师
自己的惯例想尽办法在战场上安
了密如网状的侦察兵和地面观察兵。他们在夜间和无线电发报机一起用降落伞空投到可能发生空战的区域。
他看清楚敌人了。这是一架“福克—符里夫—190”
击歼击机,是一
有力、
捷的飞机。它们刚刚投
到战斗中就被苏联飞行员起了个“前桅帆”的绰号。
通过这个沮丧的声音可以听到一
掩饰不住的惊慌。
随后又听到另一个不太清楚的、嘶哑暴躁的声音用德语低声说:
它们的数量要比苏联飞机多
一倍、它们
照“利赫特果芬”师所特有的最严密的队形飞行着:它们呈梯级排列,结对飞行,后面的每一架飞机都保护着前面一架飞机的尾
。凭借
度的优势,费陀多夫带领他的机队投
了
攻。阿列克谢已经暗中瞄准了一架敌机,他一边留神着其他飞机,一边尽量使那架飞机
于准星之内,朝它冲过去。但是这时有人超过了费陀多夫:一队驾驶“雅克”飞机的机组从另一个方向绕了过来,迅速从上面向德国人
攻——而且非常成功,一下
就打
了敌机的队形。空中开始
了
。双方队形分散成单独的两架一组和四架一组的战斗队。歼击机
“阿赫通!阿赫通!……‘拉—符夫’。阿赫通!”这大概是一位德国地面侦察员在喊着。他警告他们的飞机遇到了危险。
明了获得这场会战的胜利是多么的伟大。
“噢,通纳尔魏特尔!林克斯‘拉—符夫’!林克斯‘拉—符夫’!……”
“我是‘海鸥二号’,费陀多夫;我是‘海鸥二号’,费陀多夫。注意!跟着我!”
飞行员凝神听着,从遥远的地方传来了一个声音: