繁体
泓莹的长篇《鼓浪烟云》是一部需要耐心去读的小说。对于我这个审美取向、文化背景、生活经历诸方面和作家泓莹差距甚大的人来说,不但需要耐心,还需要理性。我断言,泓莹创作这部小说的时候,对她的耐心和耐力也是一次空前的考验。
作品未出版之前,从泓莹的博克看了一些片断,感觉非常好,流畅传神的语言,生动细腻的人物刻画和事态描写,厚重的历史沧桑和浓郁的南洋风情,组成了一幅幅绚丽多姿的画面。这些画面或浓墨重彩,有如中世纪欧洲宫廷画师的人物,或飘逸清幽,有如中国的水墨山水写意。读完了这部四十多万字的长篇小说,感觉是复杂的,因为,这本书本身就是复杂的。体验是丰富的,因为,这本书本身就是丰富的。
这部作品可以当作泓莹炫耀艺术功底的看板:
作为一个文学编辑,泓莹运用文学语言的能力在这部作品里展示得淋漓尽致:语言的艺术和语言的表达,是文学和文章的形式界限,准确的语言和形象的描写,是作文词句和文学语言的质量差别。《鼓浪烟云》的文学语言锤炼,达到了炉火纯青的地步,在描摹人物神态和实物细节的时候尤为精彩。例如:“伊丽嫌汽车放屁臭,不愿意坐汽车”,幽默简短的句子是天生的,不是刻意做作的。又比如:“香粉假想敌很多,她大得要淹死人的眼睛一般是水汪汪的,但说变就变,懒洋洋没来由就有了火,一旦横眉竖眼,她水灵灵的秀色就消失殆尽,面色萎黄,颧骨微微透红,五官耸然移位,然后就是雷霆万钧!”这段描写简短、生动、形象、诙谐,把一个心灵扭曲的深闺怨妇活灵灵的展现到了读者眼前,读过之后,由不得击掌啧啧。
泓莹是一个喜爱养花弄草、储玉藏翠、寄情山水、热衷佳肴的女人,其广泛的生活情趣从她的博克粘贴的大量图片可以窥及一斑。这些丰富的生活情趣,其实都是她创作的丰厚财富,让她的创作在描写那个年代女人的衣饰、富家的饮食、闺内的起居等等这些场面、细节的时候,从容自信,游刃有余。“功夫在诗外”这句话是说,文学功底是多层次、多方面生活、文化、艺术修养的集合体。泓莹拥有这个功底,创作的成功也是顺理成章的事情。
作为接触华侨较多的闽南人,泓莹无疑对闽南、南洋生活习俗的了解占据着优势,据她自己讲,为了创作这本书,她收集了很多这方面的材料。先天的基因和后天的积淀,为她展现自己的才华,显露厚实的艺术功底增加了底气。书中描写的饮食起居、风光景致、生活形态,乃至方言词汇的运用,为这本书增添了无尽的风光,也为这本书营造出了独特的艺术氛围。也许,这种浓郁的地域特色会成为北方方言区读者接受的障碍,然而,不管接受不接受,这难得的独特性,却恰恰是这部书的艺术价值所在。
大气挥洒的乏力与调制小场景的娴熟:
看泓莹在网上粘贴的片断的时候,感觉这本书按照架构,应该是一部具有史诗气概的大制作。读过全书之后,发现作家对于大背景、大事件、主人公命运大冲突等等这些关系到作品整体风格的环节上,掌控能力稍显逊色,掩卷沉思,心里竟然涌上了物质分量和精神分量反差极大的失落感。
《鼓浪烟云》在描写家庭生活、刻画男女风情、编织人物冲突这些小场景方面是成功的,但是,描写家庭生活、刻画男女风情、编织人物冲突要干什么?作品的表达意向不够清晰。恰恰由于作家把笔锋过多用到了小场景的制作上,主人公理应在历史事件、命运过程中展现出来的性格特征走形了,这是由于作家对时代背景的把握和历史大事件描写的力弱造成的。
作家对主人公的主观评价是正面的,可是,用社会普遍的道德观、价值观衡量,主人公的很多行为却是令人厌恶的,起码是令我厌恶的。例如苏甸周旋于“后宫”粉黛中的软语酸话,让人浑身起鸡皮疙瘩,活像贾宝玉
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>