繁体
公馆都装修一新了。”
“啊!真漂亮!……多么
致!……真有审
观
!”
两个老太太又坐下来,压低嗓门,谈论这门令许多人惊讶的婚事。
丝泰勒刚走过去,她
着玫瑰红绸裙
,还是那样
瘪,那副
女的面孔上毫无表情,她平心静气地接受了达盖内
自己的丈夫,既不显得
乐,也不显得悲伤,依然像那年冬天向炉
里添木柴时那样表情冷冰冰的,脸
那样苍白。面对这次为她举行的庆祝活动,面对这灯光,这些鲜
,这音乐,她依然无动于衷。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“不
怎样,”尚特罗夫人最后说
,“
丝泰勒本来可以结一门比这好得多的亲事。”
铜
乐奏起来了,奏的是四对舞舞曲,人们都拥向客厅的两边,让
中间地方来。女人们的浅
裙
在摆动着,中间夹杂着男人们的黑
礼服;明亮的灯光照在波涛般的人
上,只见珠宝首饰熠熠发光,白
翎
瑟瑟颤抖,丁香
和玫瑰
竞相开放。天气已经
了,在轻快的乐曲声中,妇女们

洁白的肩膀,从她们穿着的罗纱服和
皱了的绸缎中散发
一
沁人心脾的芳香。从一扇扇敞开的门望
去,客厅里的一个个房间里坐着一排排妇女,她们暗暗微笑着,眸
里闪着光芒,撅着嘴,手里摇着扇
,扇
的风
到她们的嘴上。客人们还在不断到来,一个仆人专门通报新到客人的姓名,男人们在人群里慢慢走着,竭力为女伴寻找位置;女人们挽着男人们的胳膊,心里惴惴不安,踮起脚尖,向远
望去,看是否有空椅
。公馆里挤满了客人,裙
碰在一起,发
窸窸窣窣的声音,有些角落里,一大片
边、裙结、裙撑挡住了通
。女人们习惯于令人
缭
的拥挤场合,很有礼貌,能够容忍,仍然不失其风度。这时,一对对男女离开了令人窒息的客厅,跑到
园的
。那里,威尼斯彩灯发
微弱的粉红
光芒,妇女们的裙
的暗影在草地边上飘拂着,好像伴随着四对舞舞曲的节奏,乐曲声飘到树丛后面,仿佛是从遥远的地方飘来的悦耳的乐曲。
达盖内瞥见于贡夫人和她的两个儿
,连忙走上去挽起于贡夫人的胳膊;他笑
的,对她显得很
情,好像他这次
了好运,也有她一份功劳似的。
“当然认识罗,他是个很有魅力的小伙
。乔治很喜
他……他
于一个有门第的家
。”
说到这里,她那慈祥母
的笑脸上,飘过一阵忧郁的
影。
好心
的老太太觉得有人对他怀有敌意,便为他辩护。小伙
的父亲当年很受路易—菲利普的赏识,担任省长一直到逝世为止。小伙
呢,生活上有些挥霍,有人说他是败家
,但是,不
怎么说,他有一个叔父,是个富翁,有朝一日,会把财产留给他的。几位老太太听了直摇
,于贡太太自己也觉得尴尬,总是不断回到他家
门第的话题上来。她觉得很疲倦,埋怨自己
疼。她在黎
留街住了一个月了,据她自己说,那里她有一大堆事情要
。
“谢谢你,”她一边说,一边坐到
炉旁边,“瞧,这是我原来坐的地方。”
斯泰内
“注意,他来了。”尚特罗夫人低声说
。
接着她远远地对
后那群青年人说
:
“我不是说过嘛!这些古老的破房
,一经装修,可真没话说了……你们觉得很漂亮,是吗?简直像十七世纪的古建筑……萨比娜终于能在里面接待客人了。”
“他是个冒险家,”杜·荣古瓦夫人说
,“我从来没见过他。”
“你认识他吗?”达盖内走后,杜·荣古瓦夫人问
。
说到这里,她们突然住嘴了,谢泽勒太太
来了,她
后跟着一群小伙
。她
神地看着屋里的一切,悄声赞叹
: