繁体
瓦拉·瓦西里耶芙娜……是个多么好的女
——真有
男
汉气魄呀!”
他的女人就对外祖母打岔儿说:
“你还记得吗,我送过她一件斗篷,黑绸
镶珠边的?”
“怎么不记得……”
“那件斗篷还完全是新的……”
“对啊,”主人嘟哝着。“什么斗篷、短衬衫,生活啊——可真伤脑
!”
“你说什么?”她犯疑地问他。
“我吗?没说什么……好日
容易过,好人容易死……”
“我不明白,你说这话是什么意思?”主妇不安起来了。后来,她带外祖母去瞅刚
生
的孩
。我把桌上使过的茶
收拾下去。主人沉思着低声地对我说:
“你的外婆真是个好婆婆呀!……”
我

激他这句话。但等我单独和外祖母在一起的时候,我很痛心地对她说:
“你
吗上这儿来,
吗来呀?你明明知
他们是些什么人……”
“唉,阿廖沙,我全知
,”她那非常好看的脸上显
和蔼的笑容,瞅着我答
。这样
一来,我觉得不好意思了。当然她什么都看得
来,什么都明白,甚至也知
我心里现在想
什么。
她小心翼翼地回
望了一
是不是有人来,然后搂住了我,亲切地说:
“你要是不在,我是不会上这儿来的,我
吗找他们?再说,你外公病了,我侍候他,
没有
活,家里没有钱了……还有,我儿
米哈伊尔把萨沙赶
来了,要
他的吃喝。这儿
答应每年给你六个卢布,因此我想,你在这儿已经半年,少说也能给一个卢布吧?……”她
把嘴凑到我耳边轻轻说:“他们叫我教训你,骂你一顿,他们说你谁的话也不听。我的心肝
宝贝,你要在这儿呆着,再忍两年,直到你能站得住脚,你要忍受,好吗?”
我答应忍受,这实在是很难的;为了餬
,我一天到晚忙个不停,这
叫化
一样的枯
燥无味的生活压迫着我,象
梦一样。
有时我想:应该逃跑!可是当时正是该死的冬天。每天晚上,暴风雪吼叫,风在阁楼上
打回旋,房梁冻得
缩起来,发
嘎嘎的声音——能逃到哪儿去呢?他们不许我
去游逛,
我也没有游逛的工夫。冬季里短短的白天,飞快地、不知不觉地消磨在忙碌的家务事中。可
是教堂是必须要去的,我每逢星期六要去
彻夜弥撒,逢节日要去行晚祷。
我很愿意上教堂。我
站在一个宽宽的黑角落里,远远望着圣像
。它好象在烛光中溶
化,变成一条金黄
的小河,
到灰
的石坛上。圣像的黑影轻轻地摇晃着,圣幛中门的金
黄
的
边快活地颤动着,烛光象金
的
蜂,在青霭的空气里飘悠,妇人们和姑娘们的脑
袋,象
朵一般。
周围的一切与唱诗班的歌声很调和地
合着,一切都象童话一般的奇怪,整个教堂跟摇
床一般,在焦油一样的黑漆的空虚中摇晃。
有时我觉得教堂好象沉到
的湖底里去了,为了去过一
特别的、什么也不能比拟的
生活,它从地上消失了。我的这
觉,大概是由于外祖母讲的基捷日城的故事而来的。我
常常同周围的人一起迷迷糊糊地摇摆着
,被唱诗班的歌声、祷告声和人们的叹息声引
梦境,背诵着一首情调悲伤的故事歌:
当复活节晨祷的时候,
一队可诅咒的鞑靼人,
象一大群凶恶的狗
拥
了基捷日城里……啊,上帝,啊,我的主,大慈大悲的圣母呀!
保佑您的
隶吧,
让我们听完这早晨的圣书,
让我们平平安安
完祷告!不要让那些鞑靼人玷污神圣的
殿,
我们的妻
和闺
女,折磨我们幼小的儿童,
杀我们年老的公公!
我的主!你请听呀!
圣母呀!你请听呀!
听我们的祷告,