繁体
。四周一切,都
留在我记忆里,就是闭着
,在黑暗中,也看得见地下室的全
景:所有的桌
、窗台上的颜料罐、成捆的画笔和笔
、圣像、放在屋角上的脏
桶、
桶
上面消防夫帽
似的铜的洗手钵、从
板床上垂下来戈戈列夫的发青的象淹死鬼的脚似的赤
脚。
我想早一
离开,但是俄国人是喜
拖延悲哀的时间的,同人分别,也好象
安魂祭一
样。
日哈列夫把眉
一动,对我说:
“那本《恶
》,我不还你了,你愿意算二十戈比让给我吗?”
这本书是我的,一个当消防队队长的老
儿给我的,我不愿意把这本莱蒙托夫的作品让
给别人。但我不大
兴地说,我不要钱,日哈列夫也就不客气把钱收
钱袋里,
定地说:
“随你便吧,不过书我不还你。这本书对你没有好
,带着这
书
上会犯罪的……”“可
是店铺也有卖的呀,我亲
见过。”
但他很恳切地对我说:
“那没有关系,店铺里也卖手枪呢……”结果,莱蒙托夫的作品终于没有还给我。
我上楼去向老板娘告辞,在门廊下碰见她的女儿。她问:“听说你要走?”
“是的。”
“你若不走,也会把你赶走的。”她虽说得不大客气,倒十分真诚。
醉醺醺的老板娘这样说:
“再见,上帝保佑你。你这小孩
很不好,犟得很。我自己虽然没有亲
看到你的坏
,但是大家都说你是一个不好的孩
。”
接着,她忽然哭起来,泪汪汪地说:
“要是我们那个死人还活着,要是我的丈夫,亲
的宝贝还活着,他一定会对付你,会
揍你,会打你的脑袋,可是决不会把你赶走,一定会让你在这里呆下去。现在是全都变样
了,一
儿不合意就叫人家
。唉,你到哪儿去呢?孩
,你到哪儿去立脚?”
十六
我同主人划着一只小船,经过市场的街
。两边砖造的店房,因为发大
,淹上了二
楼。我划着桨,主人坐在后艄,笨拙地把着舵。后桨
过
,船
拐来拐去地绕过街角,
过平静而混浊的、象在
思一样的
面。
“唏,这回
真
,活见鬼。不好开工,”主人嘟哝着,
着雪茄烟,烟发
焚破呢
料的气味。
“划慢
。”他惊慌地叫。“要撞着路灯
了。”
好容易把住船舵,他骂:
“把这么坏的船给我们,混账东西……”他指给我看
退后要修理店铺的地方。他的脸
剃得发青,
须剪得短短的,又加
着雪茄烟,看来全不象一个包工
。
他穿着
袄,长统靴一直
到膝
上,肩
挂一只猎袋,两
中间夹住一杆莱贝尔双筒
枪,他老是不安地动着
帽
,把它压在眉梢上,鼓起嘴
,忧虑地瞧看四周;然后又把帽
掀在后脑上,显得很年轻,
须上浮起微笑,回忆着什么愉快的事情,不象一个工作忙碌
的人,心里正为了大
退得慢在发愁。显然,在他的心里正
动着和工作无关的什么念
。
我略被惊奇压住:看着这死寂的城市是这样奇异,密排着一排排
闭窗
的房
——大
淹着的城市好象在我们的船边漂过去。
天空是灰
的,太
藏在云中,不过有时候从云
里
冬天那样的银白
的
大姿影。
也是灰
的,很冷,看不见它
,好象凝冻着,同肮脏的黄
的店房和空屋
一起在
睡觉。云
里
苍白的太
,周围一切就稍微明亮了一
,灰
的天空,象一块布似的映