繁体
喜
收集书籍,也不注意那些作家。荷
、乔叟、莎士比亚、狄更斯、托尔斯泰、
克·吐温——所以这些人他都视而不见。他不在乎他们会怎么说。他跟文学的世界没有丝毫关系。文学的世界好像是一个独立于他的宇宙之外的宇宙。”
我再一次忽视了她告诉我这件事儿的
义,结果我任由我的兴致所至,欣赏着这些艺术品。我向来不是一个艺术狂,但是即便如此,我还是被这儿的展品迷住了。这是终极收藏,攫取了一
分人类运用差不多所有艺术奇想和想象所创造
的艺术品。
这儿的东西多得让任何人都无法一下
接手。武
、珠宝、玩
、工
、集邮簿、
酒瓶、法贝
复活节彩
、装在
木匣中的落地式大摆钟成
的家
、国王和王后的宝座。很多东西都弥足珍贵,但是也有很多不值一文的东西,就是那些只
小先生法
的无用东西,不如说是瓶盖、奇形怪状的气球、电
表、一批空冰激凌盒
、成千上万只哨
、数十万枚
币(古币和新币混杂在一起),等等。《阿拉丁》中的宝库与它一比,似乎就是一直一钱不值的破箱
。
尽
这个
中
满了各式各样的奇珍异宝,它给人的
觉却一
儿也不觉得零
。我们在这些五
八门的藏品中间曲折穿行,夏娃娜间或会停下来指
一件特别有趣的藏品——圣女贞德被烧死后留下的那
烧焦了尖桩、枪杀林肯的手枪、绝对假不了的最早的方向盘。
“历史学家到了这个地方会发疯的。”我说,“小先生带人来过这儿吗?”
“几乎从来没带人来过。”夏娃娜说,“这是他私人的圣地。我自己也只来过那么屈指可数的几次。只有那些被他从亡灵之湖中拉上来的人是例外。他得把他们带到这儿,再把他们变成小人。”
她说这话的时候我停了下来。我突然产生了一
不祥的预
。“夏娃娜……”我开始说,但是她摇了摇
。
“不要再问问题了。”她说,“常虚会向你解释其他问题。要不了多长时间了。”
几分钟后,我们来到给人的
觉似乎是
中央的位置。这儿有一小潭碧绿的
,一堆蓝
的袍
,站在它们旁边的,正是小先生。他正透过厚厚的镜片,脸
难看地瞪
看着我。
“好啊,好啊。”他慢吞吞地说,两
大拇指在他的吊
带后面弯成了钩钩。“这不是那个自我献
的烈士嘛。在亡灵之湖中见到过什么有趣人的了没有啊?”
“别理他。”夏娃娜撇了撇嘴角说。
小先生摇摇晃晃地向前走了过来,在离我几米远的地方停了下来。隔着这么近的距离,他的一双
睛看上去似乎
动着火焰。“要是我早知
你会成为这么一个麻烦的东西,我
本就不会下你这个
。”他从牙
里挤
嘶嘶的声音说。
“现在已经太迟了。”我讥讽地说。
“不,不迟。”他说,“我可以回去,从过去把你给抹掉,让你从来都没有到这个世界上来过。宇宙会用另一个人把你给换了。那个人则会成为有史以来最年轻的王
,追杀
血
王,等等——但是你从来就没有存在过。你的灵魂不会只是被毁灭掉这么简单——它
本就不会被创造
来。”