繁体
山坡铺排了大片。村后山包上是能为村民生前带来福祉的地方保护神庙;村前气派不凡的建筑群则是为来世带来利益的科加寺。农舍是碉楼式石料建筑,
而
固的两层,沿陡陡的木梯上到二层,是人的生活领地,楼下则是
羊圈和放柴草的地方。与卫藏地区民房不同,此地窗
很小,黑
窗框上端画有倒“八”字的
角。当地人说,由于地
通要
,过往人很杂,
墙小窗有防盗功能。
还没完呢,那白人妇女又从箱
里取
一件淋浴
,全塑制品,打开上方可盛一桶
,下面是
和
。她说在尼泊尔时就用它。对此格勒颇不以为然。这位牧童
的学者,即使走遍了世界,接纳了众多的西方生活方式,例如嗜好咖啡外烟等,唯独有一
沿袭了牧人习惯:不
洗澡,视洗澡为大负担。为此他妻
抱怨和敦促了他二十年。他的两个学生扎呷和次丹多吉也如
一辙。在科加的某一天,我下决心烧好一大汉
钢
,并亲自
作,清洗了这两个年轻人的脑袋。南希的淋浴
始终没派上用场,因为房间地面为土质,又无下
装置,只好拿一方红布这了富为她
搬上搬下,颠沛
徙几千公里的白
金属箱
终于被打开了。——这箱
是个谜:主人的一应衣
全都放在另一只蓝
革箱内,这
固沉重的金属箱内装着些什么呢?
这群黄肤
、黑
发的人们丝毫不打算掩饰近乎乡下人的好奇,看那位白人妇女怎样从箱
里一件件取
令大家不住惊叹和扮鬼脸的
品:叫东方人看够了西洋景。她先是取
一个
的小包,抖
一个双层的桔红
长方形塑料布,我们略作研究便搞明白了原是一
帐篷,不禁大笑:这是海滨山野夏令营用的,
原上一阵大风还不给
到九霄云外去啦!南希示意把它铺在草上当床单。随后,南希又取
她的筒状鸭绒被,说在尼泊尔已用了它几年啦。扎呷忙忙地又要帮她铺上,她制止,取
一件织
,说是内
;又取
一件防雨绸面料的,说是外罩,叫帮忙一一
上。我心想,钻
去可就固若金汤,小虫无孔可
。次丹多吉一本正经地说,格啦(老师),当心您在鸭绒筒里待着的时候,被人扛跑啦!大家
前登时
现了一个画面:她正睡觉,有歹徒闯
门,直
地扛在肩上就跑,而她绝无挣扎……满屋人笑得前仰后合,觉得这联想太妙,几千年前的海
可能就这样给掠走的。
科加村连同上方的冈孜村和下方的谢尔瓦村组成了科加乡,乡政府就设在科加村。看似一
的科加村,又自上而下划分为一、二、三村。村前临近孔雀河与大路的是科加寺。寺庙向东不远是一个小院落,听说是以前的小学,现弃置不用,专供上面各类工作组短时居住。拿了县上开的各类介绍信,给乡政府的公函、给寺院活佛及退了休的贡嘎县长的私信等等,我们便被安置到这个院落里来。一群妇女和姑娘很踊跃地帮我们打扫房间。统共三间房,中间两

的大房
是七位男
们的一排溜儿的通铺,
邻的一间是我们的卧室。在南希的
持下,铺了足有一尺厚的麦草。那堆麦草很有些年
了,散发着不良气味。好心的村妇提醒说,这房间好久没人住了,倒不至于有
蚤和臭虫,但若铺上草的话,可能就有虫
咬了。我更是切实地担着心,因为本人生平无所畏惧,独独恐怖于蚊叮虫咬。大约
肤质地的缘故,无论多少人在一起,我总是害虫们唯一或首先的袭击对象。在西藏,只有农区才有叫作“
蚤”和“臭虫”的东西。牧区只有虱
。尽
我以夸张的表情表示了反对铺草,南希有“恃”无恐,执意不听;小杨则比我更为惧怕那些小生灵,
持独自睡在停靠在院门
的小车里。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>