电脑版
首页

搜索 繁体

第47章(2/3)

山坡铺排了大片。村后山包上是能为村民生前带来福祉的地方保护神庙;村前气派不凡的建筑群则是为来世带来利益的科加寺。农舍是碉楼式石料建筑,固的两层,沿陡陡的木梯上到二层,是人的生活领地,楼下则是羊圈和放柴草的地方。与卫藏地区民房不同,此地窗很小,黑窗框上端画有倒“八”字的角。当地人说,由于地通要,过往人很杂,墙小窗有防盗功能。

还没完呢,那白人妇女又从箱里取一件淋浴,全塑制品,打开上方可盛一桶,下面是。她说在尼泊尔时就用它。对此格勒颇不以为然。这位牧童的学者,即使走遍了世界,接纳了众多的西方生活方式,例如嗜好咖啡外烟等,唯独有一沿袭了牧人习惯:不洗澡,视洗澡为大负担。为此他妻抱怨和敦促了他二十年。他的两个学生扎呷和次丹多吉也如一辙。在科加的某一天,我下决心烧好一大汉,并亲自作,清洗了这两个年轻人的脑袋。南希的淋浴始终没派上用场,因为房间地面为土质,又无下装置,只好拿一方红布这了富为她

搬上搬下,颠沛徙几千公里的白金属箱终于被打开了。——这箱是个谜:主人的一应衣全都放在另一只蓝革箱内,这固沉重的金属箱内装着些什么呢?

这群黄肤、黑发的人们丝毫不打算掩饰近乎乡下人的好奇,看那位白人妇女怎样从箱里一件件取令大家不住惊叹和扮鬼脸的品:叫东方人看够了西洋景。她先是取一个的小包,抖一个双层的桔红长方形塑料布,我们略作研究便搞明白了原是一帐篷,不禁大笑:这是海滨山野夏令营用的,原上一阵大风还不给到九霄云外去啦!南希示意把它铺在草上当床单。随后,南希又取她的筒状鸭绒被,说在尼泊尔已用了它几年啦。扎呷忙忙地又要帮她铺上,她制止,取一件织,说是内;又取一件防雨绸面料的,说是外罩,叫帮忙一一上。我心想,钻去可就固若金汤,小虫无孔可。次丹多吉一本正经地说,格啦(老师),当心您在鸭绒筒里待着的时候,被人扛跑啦!大家前登时现了一个画面:她正睡觉,有歹徒闯门,直地扛在肩上就跑,而她绝无挣扎……满屋人笑得前仰后合,觉得这联想太妙,几千年前的海可能就这样给掠走的。

科加村连同上方的冈孜村和下方的谢尔瓦村组成了科加乡,乡政府就设在科加村。看似一的科加村,又自上而下划分为一、二、三村。村前临近孔雀河与大路的是科加寺。寺庙向东不远是一个小院落,听说是以前的小学,现弃置不用,专供上面各类工作组短时居住。拿了县上开的各类介绍信,给乡政府的公函、给寺院活佛及退了休的贡嘎县长的私信等等,我们便被安置到这个院落里来。一群妇女和姑娘很踊跃地帮我们打扫房间。统共三间房,中间两的大房是七位男们的一排溜儿的通铺,邻的一间是我们的卧室。在南希的持下,铺了足有一尺厚的麦草。那堆麦草很有些年了,散发着不良气味。好心的村妇提醒说,这房间好久没人住了,倒不至于有蚤和臭虫,但若铺上草的话,可能就有虫咬了。我更是切实地担着心,因为本人生平无所畏惧,独独恐怖于蚊叮虫咬。大约肤质地的缘故,无论多少人在一起,我总是害虫们唯一或首先的袭击对象。在西藏,只有农区才有叫作“蚤”和“臭虫”的东西。牧区只有虱。尽我以夸张的表情表示了反对铺草,南希有“恃”无恐,执意不听;小杨则比我更为惧怕那些小生灵,持独自睡在停靠在院门的小车里。

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说