繁体
上学,汉话说得之糟是全班之最。四十多个男生住在一大间宿舍里。睡在窗下的格勒起夜,就站在窗台上方便。于是窗外就结了冰。查夜的汉族老师摔了大跤,喝问:“谁
的!”格勒只好承认:“我。”卅么时候
的!“本想回答昨天,但脱
而
的是:”明天。“惹得在场老师和同学们哈哈大笑。
这是格勒轶事中作为保留节目的笑话,每回说起都能引发轰动效应。自那时起二十年间,格勒已用汉文写得一手好文章,他的博士论文《论藏族文化的起源形成与周围民族的关系》洋洋三十万言,当然还有藏文和英文。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
从
原本土生长起来的人类学家,就这样走在西藏乡间坡坡坎坎的小路上,从一个家院走
另一家院。那些不肯向我们这些外来人透
当地一妻多夫、一夫多妻情况的人们,倒十分乐意向他提供有关别称为“打狗”'注'的一
男女之
的风俗,这一方式的由来及某些情节。再由他转述给我们。这是他独享的优待。
充
着“酒神
神”的康
土地塑造了他的品格:
傲,善良,激情和固执。他独来独往于科加,此际他与南希由时常的争执发展到不愉快,索
怄气不理人家啦。工作狂南希,只得依靠扎呷和次丹多吉协助。但是也有问题:那位次丹多吉由于缺乏耐心很不适合当翻译,更何况他所翻译的经过他的改编再创作已加
自己的观
。聪明的南希很快识破了这一
,怨声载
。她更喜
由恭顺能
的“
儿
”扎呷陪同。遗憾的是康
小伙
扎呷理解西
藏区的藏语格外吃力,也不免叫苦连天。就这样,大家还像上
了发条的钟表,只知工作和工作。而且由于
土不服,大家普遍
到不适,肚
胀。这是一
令人难为情的
病。一天傍晚,南希觉得不舒服,
迫扎呷、老孙和我陪同她去山坡散步。行至田野上,发现豌豆将熟未熟正
于最佳可
状态,除南希外的三个人大喜过望,遂弯腰采摘。南希说,豌豆虽然好吃,但不能偷呀!扎呷赖
地还她一句,你承认好吃就行啊!南希夸张地大喊“古玛(小偷)”,我们嬉
笑脸地
满了每个衣袋,方才班师回朝。第二天,拿新鲜豌豆烧罐
,南希和大家吃得好香——请科加人原谅我们这群
浪者,我们只偷袭过这么一次。
对科加,韩兴刚本是熟门熟路,一
村就荣幸地接受了一项工作:
原件复制一幅忿怒莲
金刚的唐嘎——委托人制作唐嘎是一
积累功德的行为,对于工匠来说也
有同样的意义。韩在绘制过程中还要言传手教带个徒弟:老县长上中学的儿
。作坊就设在科加寺门相对的小楼,老县长贡嘎的家中。这是一件极工笔
致的活儿,早起晚归,直到临行前那一刻,小韩才画完最后一笔。
杨成和老耿两位师傅,上路当车夫,住勤当伙夫,真无私奉献了。杨成生长于西藏,气质
格被藏族同化,本质上已加
了合唱与群舞的行列,格外的不自私。所以他
中的我们,个个都很功利,自私得可以。有一回他透
了这一想法。没想到这一想法使我举一反三,解决了我长期以来百思不得其解的一个问题:西藏人
质生活
平很差,为何那样乐观?
记者小杨搜集民歌。小杨很难合上群儿:不习惯于
情的小伙
们的玩笑,也难以与中年人
。她就成了孩
王,
后总跟着一群十多岁的女孩
。她教她们唱歌
舞。这是学习了长辈们的榜样;一位女工作队员去某地开辟工作,教当地孩
们一首歌,那些孩
们因此终生记住了她。小杨也想让科加的孩
们记住她,于是科加村便响彻了孩
们
快的童声合唱:“请把我的歌,带回你的家;请把你的微笑留下……明天明天这歌声,飞通海角天涯;明天明天这微笑,将是田野
……”