繁体
什么这些
突式烛台这样装在扶手上?假如你真的
了蜡烛,会烧着眉
的。”
“如果你坐姿正确的话,那就不会。它们就会在你前面,而不是后面。”康托变得生气
。“那是一张'
烟者'的座椅,你骑跨在那上面,就像骑在
上一样。”他补充说。
“真是这样!我前面的问题实在是很愚蠢。”
他走过去,在扶手的两边各旋转
一只用铰链装在上面的盒
。“这里面可以存放烟
,把宽大的背面当作阅读的书桌。我不
烟,所以我就在那里放上纸和笔。这椅
看书时
觉不错,
笔记很方便。”
葆拉…柯里看来印象
刻。“我是否可以问一下,你在哪里找到的?在芝加哥?”
“不,在
敦。”
“不会是在
德街上的
利特商店吧?”
“不,是在一次拍卖会上。”
“苏富比还是佳士德拍卖会?”
“你怎么这么
兴趣?”
“只是专业的好奇心而已。”
第23节梦幻般的表情
这倒是很聪明,康托暗地里想,她想让我询问她的专业。“很抱歉,”他回答说,突然改变了话题。“我真不是一位好主人。要不要给你倒一
什么喝的?我这里有——”
“不,谢谢,什么也不要。”她把手放在他的手臂上,不让他站起来。“想想看,你可以给我
什么。你这儿的景观。”她指着俯瞰湖
的窗
外面,“你的家
使得我忘记了我为什么早来了。我是否可以看看波开里尼的乐谱?我从来没有演奏过那个作品,我也没有时间找到那首乐曲。”
“不要告诉索尔…明斯科夫我给你看过了。他不赞成预先练习。”
“知
了。我一个字也不说。”
康托觉得他们又回到了中间地带。他问:“索尔怎么会找到你的?”
“通过在波兰的一位律师。我以前经常与那人一起拉琴。”康托觉得在他自己意识到之前,她已经捕捉到了他脸上

来的询问的表情。
“只是一位第二小提琴手而已。”她笑着补充说。