繁体
“中提琴,”康托突然
来,扮了个鬼脸。
“那个混
在讹诈。”
克劳斯的声音渐渐轻了下去,仿佛突然想起了其他什么事。“我的简历和书目你收到了没有?我最近有时间,就把它们
了一下,你可能会觉得它们有用。”
康托多少有一
生气:这
玩笑不像是克劳斯开的。他决定不去计较:他有一
觉,即终究会发现怎么回事的。“你今天晚上是否愿意留下来,听我们演奏呢?我们一般不让人听,不过,我大概能够说服我们那位脾气很坏的第一小提琴手,为你破一次例。”
克劳斯飞快地瞥了康托一
。“我也许会的。反正,你那位斯塔福在我那里。现在我们不谈科学,我是说,在过去几十年间,或者说从你看见曙光,加
我们神圣的抗击癌症的战斗以来,你在专业上所
的一切我实际上全都知
,我刚才突然认识到我对你的私生活始终一无所知。比方说,你从来不曾告诉过我,你在芝加哥有这么一所住
,或者这些——”他指着那四把椅
和乐谱架,“你从来没有在我面前哼过一个音符。此外,你竟然还是一位英国古董的收藏家。你这里还藏匿着什么?”克劳斯假装怀疑的样
,夸张地伸长了
颈四
张望。
“艾西,你这个地方真不错啊,怎么从来没有透
过?我很想知
你还隐藏了些什么。”
葆拉从来没有看到过康托如此愤怒的表情,也从来没有听见他把什么人称作“混
”。
“你从来没有问过我呀。我们俩见面,一般谈论的都是专业问题。这么说你对英国家
也很了解?你对音乐也
兴趣?”
“好啊,总算没有被埋没。我可不想让我的努力都付诸东
。”
“
吗突然发那么大的火,莱昂纳多,”葆拉极力平息他的怒火,“来,坐在沙发上,告诉我怎么回事。”
康托假装沉思地皱了皱眉
。“哎呀,是的,收到了。差
儿被堆在信堆里找不到了。你不会相信最近我收到了多少封信。”
“我注意到了。”
“是啊,”康托

地说,“我从来没有看到过比这打印得更加
的简历了。你的秘书肯定至少使用了三
不同的字
。你的激光打印机怎么能够
理信笺上那么长抬
的?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我可没有时间拨
乐
,不过,不错,我喜
音乐。”他用肘轻轻推推康托,故意说:“有人曾经在坦格尔伍德音乐厅看到过我。”
“容易?”
许同情。“我猜你并不知
那个人是谁。”
讹诈
“不行,”克劳斯断然回绝。“我的飞机晚上7
离开奥黑尔国际机场。我大清早就得赶回实验室去——你知
,总得有人督促。艾西,我不像你,你现在可以靠在椅
上,很宽宏大量地对待你的学生,拉你的小提琴了。”
“我认为这样可以容易一些。”
克劳斯警惕地抬起
来。“我不知
。我们有人
理这类事情。我主要不是指简历而是我的书目。我决定重新安排一下,
照主要的论题,然后是副标题来排列。就像我们大多数人一样,我一直觉得'萨拉米香
式的渐
式发表'(smipublishing)很有犯罪
,这一次,我已经抛弃了所有华而不实的东西,只留下最实质的内容,你知
,
髓
分。”
“真是一个怪人。”克劳斯刚把门关上,葆拉就议论说,“关于那个日期的
糊其辞的评论是怎么回事?”
阅读诺贝尔的囚徒最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
康托听了很得意:对克劳斯来说,这
话就等于是恭维和赞赏。“库尔特,我可能有许多缺
,不过,保密可不在其中。不信,你可以去问我的学生。”
“不必这么咬文嚼字,我的意思是你已经大功告成了,而我们这些人仍然还得……”