电脑版
首页

搜索 繁体

第2部分阅读(2/7)

“劳斯真妗读啊!”柳先生烟慨叹地说。

他曾饱经苦难,致他受苦的能力都有穷乏了。可是他却依然这样奇特、活泼、愉快,红

他实在并不颓丧。他可以坐在一椅里,来去优游。他还有一个装了发动机的自动椅,这一来,他可以自己驾驶着,慢慢地绕过园而到那丽的凄清的大林园里去;他对于这个大林园,虽然表示得满不在乎的样,其实他是非常得意的。

“是的,我们是不健全的,象一冬天在游泳池旁遥巡不敢下,只佩服劳斯下的勇气而已。这样一逡巡,已经不大心地光明。是不的,但是待要脱衣又不脱衣的姿态是的。我们可借助劳斯的勇气,一跃下。”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

北极星书库||http://bsp;第一章

他有一惊奇的生命力。他并没有死。他的一破碎似乎重台了。医生把他医治了两年了,结果仅以免。可是腰以下的半,从此永久成了疯

……

1编者注:bitn…goddess意为发财、致富、金钱等意。此词威廉.詹姆斯给作家威尔斯的信:“到以上的优柔寡断,源于对财富的唯一追求。”此译为“狗母,”正文内原译为“女神狗。”为使读者明白,编者将正文内此词一律改为“财神”。

‘他已了他的前,而当他凑上时,她觉得他赤。有一时,他在她中不动,而微颤,到了他在无可如何之发作中开始振动时,她的中发觉一异昧的快在摇摇曳曳地被动。

柳先生说:“但是你所谓他全书的命脉,文字最描写与金瓶梅是怎样的不同?”

这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的境了。她曾亲尝世界大战的灾难,因此她了解了一个人必要生活,必要求知。

她在一九一七年大战中和克利福·查太莱结婚,那时他请了一个月的假回到英国来。他们度了一个月的月后,克利福回到佛兰大斯前线去。六个月后,他一破碎地被运返英国来,那时康士丹斯二十三岁,他是二十九岁。

朱先生放下他的译稿,看见柳先生脸上又回到清净的神态,妙悟的笑容。柳先生此时似乎明白了,也觉得可以听下去而不觉得羞惭,反而以霎晨前羞惭之心为邪。

文字可谓词了,但是我已说过词别有意义,用在劳斯总觉不大相宜。这其间有不同,只在毫发之差,在于劳斯是健的,妙的,不是罪恶,无可羞惭,是成年人人人所常举行的,羞耻才是罪恶。所以他在书后有一段说:‘诗人及一切的人都在说谎!他们叫我们相信我所要的是情。我们最需要的是这锐的、溶化的、相当可怕的。只要有一人敢这样,不要差耻,不要忏恶,不要后悔!假如他过后羞惭,而叫我们也羞惭,那岂不秽’

朱先生起立,推开窗,放人一的月与疏影,墙外闻见卖夜市者的叫卖声。

“劳斯有此玄学的意味,写来自然不同。他描写妇人怀,描写觉,是同样带玄学彩。是同大地回泰,。兽尾一样的。而且同西人小说在别方面的描写一样,是主观,用心灵解剖的方法。我的译稿是不好的,不及他的文字之万一。姑就一段念绘你听吧:

一九二零年,克利福和康士丹斯回到他的世代者家勒格贝去。他的父亲已死了;克利福承袭了爵位,他是克利福男爵,康士丹斯便是查太莱男爵夫人了。他们来到这有零丁的查太莱老家里,开始共同的生活,收是不太充裕的。克利福除了一个不在一起住的姊妹外,并没有其他的近亲,他的长兄在大战中阵亡了。克利福明知自己半残疾,生育的希望是绝灭了,因此回到烟雾沉沉的米德兰家里来,尽人事地使查泰莱家的烟火维持下去。

我们本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大,但是我们却迂回前,或攀援障碍而过。不天翻地覆,我们都得生活。

‘摇摇曳曳的,如鸿一般温柔的火焰腾跃、翻播,时而明焰,妙,妙,溶化了她全已溶化的内。象钟声的摇播浮动,愈增宏亮。她躺着,不觉她最后、最细小的浪声……她的的全开放,象中的海葵,温柔地祈求着他再来,为她完结,也烈地保住它,而它不全然脱,而她觉得他的细在她中活动起来,而神异的节奏在神异的波浪中浮运充溢她的内。起伏膨胀直到充满她缠绵的觉,然而开始那不可形容的动作,其实不是真正动作,只是一觉的清澈无底的漩涡,旋转直下,她一切的质及觉,直到她变成一团旋不断的情,而她躺着发不觉的鸣咽不明的呼声……’

热门小说推荐

最近更新小说