繁体
他转过
去,两只手愤怒地在
袋里
动。那天晚上他对她说:
正当她给一
不能以言语形容的快乐燃烧着,正当她滋生着一
对他的
情的这个时候,这
意外的
野的话把她惊呆了。毕竟他是象许多现代的男人们一样,差不多一开始就要完毕,因此使妇人不得不以自力活动着。
“一个女人要你去喜
她,和她谈话,而同时又要你去
她,追求她。我觉得这两件事是不能同时并行的。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
这
新奇的关于男
的知识,康妮只听着一半。她被他那
反对她的
情和他那
不可思议的
野惊呆了。她觉得真是无辜。
这短短的几句话,在那
时候,是她有生以来少有过的打击。原来他献
与人的那
被动的态度,很显然地便有他
媾的唯一的真样
。
“今夜你到我的房里来吧,是不是?我不知
你的睡房在哪里。”
“也许不能怎样,但是一个女人……”
现在我不能回答你,你可以把克利福看着不算什么,但是他是
要的。如果你想一想他是多么需要……”
“老天爷啊,如果一个人细看起我们所需要的东西,我很可以说我是多么孤独无依,一向就是孤独无依而需要
这
情态哟。老天爷!如果一个人什么东西都没有,只有拿自己的无能去乞人怜
……”
“你知
是什么意思。我完毕了以后你还是继续着。尽是继续着……我不得不倒悬在那儿,咬
着牙关,直等到你用你自己的力量
完了才休!”
“假如你是一个男
,你想,除了和你诚恳地谈话以外,我还能和你怎样?”
“但是这两件事应该可以并行才是!”
“你难
不能和男人一起完毕吗?难
你定要在你觉得喜
的时刻,一个人自己
着完毕么?”
“但是,你愿意我继续下去而得到我自己的满足么?”她说。
“但是你愿意我也得到我的快
吧,是不是?”她重复地说。
那晚上,他的奇异的、象孩
似的、脆弱的
,比一向更显得他是一个兴奋的人。在他还没有完毕以前,康妮觉得她简直不能得到终极的快
。他的
和他的孩
似的
,引起了她的炽
的情
。他完毕了以后,她在一
狂田的
动中,摇摆起伏着她的腰
继续下去,而他呢,用着毅力和
牺牲的
神,英武地
直着在她的里面,直等到她带着奇异的细微的呼喊而得到了她的最
度的快
的时候。
“啊,算了!我很愿意的。但是一动不动地悬在那儿,等着女人享受,那决不是好玩的事哟。……”
她继续度着她毫无生气的日
。现在什么也没有了。只有那克利福所谓的完备生活的空壳
,那
两个人彼此习惯着在一个屋
下面的长日漫漫的共同生涯。
“我?那么我此刻正在
什么?我不是正和一位女人诚恳地谈着话吗?”
“啊,谁说他们不相
!我相信自人类被创造以来,男女的相
没有更甚于我们今日了,他们是真情相
的,拿我们自己来说……我实在觉得女人比男人更可
。她们的勇气比男人大,我们可以开诚布公地对待她们。”
也许他本能地知
这个,所以他才那样的
野,而把一切、一切的海市蜃楼全都破坏了。所有她对他的
,以至对任何男
的
,在那晚上都崩毁了。她的生命和他的生命完全地分开了,好象他这个人是从来没有存在过似的。
“是的,谈着话……”
“呵,是的,但是你从来就还没有和她们有过什么关系哟!”
“你这话是什么意思?”她说。
这话是康妮有生以来所受到的最残酷的打击。她心里的什么东西被毁灭了。她并不怎样要蔑克;在她没有开
以前,她并不想要他。她好象从来没有真正地想要他。但是,他既’然开
了,她觉得那是很自然的要使自己也从他那儿得到快
。为了这个,她几乎
他了……那晚上,她差不多
他了,而且想和他结婚了。
“但是你不愿意么?”她
持着说。
最后,当他从她那儿
退时,他用一
苦味的,几乎是嘲讽的细声说
:
“为什么我们现在,男人和女人都不真正相
?”康妮问着唐米·督克斯他多少象是她的问
之神。
他
沉地笑着,说:“我愿意!你真好!你以为我愿意悬在那儿,咬
着牙关,等你向我冲撞!”
他回避着这个问题。“所有的女人都是一样,”他说,要不是她一
儿也不享受,象是死了的样
,便是等男
完了,才来开始使自己享受,男人只好悬在那里等。我还不没有碰到一个和我一起享受完毕的女人。”
“好罢!”她说。
空虚!接受这生命的庞大空虚好象便是生活的唯一目的了。所有那些忙碌的和重要的琐事,组成了空虚的全
!
康妮沉思着
第六章
“无疑地,
不应该这样
才是呵,
未免太
了。但是
就是这样
的!我喜