繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我从来没有在电影里看过这些
上
着一样的平边帽,
前垂着两条辫
的印第安人。那一天我也有两条辫
,我没有和往常一样把它往上撩起,只是我那天梳的辫
和往常不一样。我也和这些在电影里从没有见过的女人一样,
前拖着两条长长的辫
,不过那是两
小孩的辫
。自从我有了这
帽
以后,为了能够把它
上,我再也不把
发撩起。自从某些时候以来,我把
发梳理得很
、很
,我把它往后梳,尽量把它压平,好让别人看起来我的
发并不那么厚。每天晚上我总要梳梳
,并且在睡觉以前
妈妈教我那样重新梳理一下。我的
发又
又
,是一
令人伤
的齐
长的赤
的
发。人们常说这
发是我最漂亮的地方,
我的理解,这只不过是人他们想说我的长相并不漂亮罢了。这

的
发在我二十叁岁的时候,也就是离开母亲五年之后,在
黎我把它剪掉了。我说:剪吧!理发师就给剪了。只需一剪刀就全
给剪下来了,为了让发脚整齐
给我买下这
带着宽边黑饰带
的平边帽的女人就是她,就是某张相片里的这个女人,她就是我的母亲。我从这张相片里要比从其他较近期的相片里更容易把她认
来。这张照片是在河内“小湖”边上一幢房
的院
里拍的。母亲和她的孩
们都在一起,我当时只有四岁。妈妈就坐在我们中间。可以看得
来,妈妈是多么难受,她毫无笑容,似乎在不耐烦地等着相片快
拍完。从她那疲乏不堪的神态,从她那过于简朴的衣着,从她那迟钝无神的
光,我知
当时正是酷暑天,妈妈
疲力竭,烦躁不安。不过,我是从我们这些孩
寒酸的穿着想起当年母亲有时
神状态不正常的情形的。就在照片里的这个年龄,我们就已经懂得她犯病的征兆,她常常会突然间就不懂得给我们梳洗,不会给我们穿衣服,有时甚至想不起来给我们
饭。母亲几乎天天犯着这
对生活完全丧失信心的
病,这
病有时持续很久,有时到了夜里就消失了。算我走运,碰上这么一位绝望的妈妈,而她的绝望是如此彻底,就连生活中
兴的事,不
如何
烈,也往往难于令她完全驱散脸上的愁云,让她消遣散心。我一直不了解是什么缘故使得妈妈如此疏远我们。那一次,也许就是因为妈妈糊涂了才会买下这幢房
——相片上的这幢房
——一幢我们毫不需要的房
,尤其是当时父亲已经病得很厉害,没过几个月的功夫就去世了。莫非她刚刚知
自己也染上了父亲那
致命的疾病?事
往往是巧合的。我所不明白的是妈妈所遭受的到底是什么
质的打击,使得她对生活完全失去了信心。这一
恐怕妈妈自己也不晓得。莫非是因为父亲危在旦夕?抑或是她自己青
的消遁?是怀疑当年这档婚事?怀疑这个丈夫?怀疑这些孩
?或者是因为她所有的财产已经化为乌有?
母亲的这
病态日复一日,天天如此。这一
是可以肯定的。这该是多么
暴唐突。在每一天的某一个时刻,她就会顿时陷
失望的绝境之中,然后
接着就是无法
睡,或百无聊赖,无所事事。有时又恰恰相反,情绪一来竟买起房
,搬搬家,有时则又大发脾气。正是由于她这个脾气,经常使她疲惫不堪,所以有些时候,她俨然象一位
摆阔的王后,问她要什么,给她什么她就要什么,所以就这样无缘无故地买下“小湖”边上的这幢房
。这并非因为父亲奄奄一息而另想
路,也不是因为女儿
那
平边帽
和那双饰有金丝的
鞋招摇过市而需易地而居,什么原因也没有,她就这么一个人,浑浑噩噩,糊涂至死。
样
。他想装
一副瘦弱书生的怪模样自鸣得意。可以说,这张照片和当年渡船上那位没有留影的姑娘的形象极为相似。