繁体
她气急败坏地
了卧室,“啪”的一声关上了房门。鲁迪和苏加尔
换
,彼此颇为默契。
“你们听卡琳唱!”鲁迪转移众人的注意力,“这小伙
真
,恼怒1得真不赖!”
鲁迪
持己见:“很
,将会轰动!”说罢起立。
尤丽雅旁若无人,穿过走廊下楼。房间里她实在呆不下去了,她要呼
新鲜空气。鲁迪呆呆地望着她下去。苏加尔瞧着鲁迪,满腹心事。
“查拉·里昂德尔?”罗伯特问。
卡琳这时蹦蹦
地走上舞台,扯开嗓门唱《
是罪过吗?》。苏加尔用手风琴给他伴奏。
“行。”鲁迪恼羞成怒,“我中学没毕业,但我对于日常事务绝对脑
清楚——这样,咱们俩就扯平了。”他兴
采烈地朝卡琳
呼。
父亲不理睬他。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“鲁迪,要围上羽
围巾,穿上拖地长裙吗?”卡琳被登台表演的念
得神魂颠倒了。
罗伯特转动
珠,唉声叹气。卡琳因为兴奋一蹦三尺
,接着拥抱苏加尔。这时谁都不忍心扫他的兴。当其他人疲倦地回房间时,卡琳仍继续排练着,丝毫不
到腻味。
“哎呀,了不得,可以加到节目里去!”鲁迪朝大门看,看见尤丽雅
去了。
是对我唱的还是不满意,那我就退
,这样更好一些。”她突然想哭。
“别‘老
儿’、‘老
儿’的,”苏加尔说,“我不喜
你这样称呼你父亲。鲁迪·克朗佐夫在红灯区是个大人
,富于传奇
彩,人人敬重哩。”
尤丽
罗伯特趁此机会把苏加尔拽到一边,低声问苏加尔何
可以买到武
。苏加尔满腹狐疑地打量他。
“我是普通观众,我觉得你们那个尤丽雅味同嚼蜡,卡琳那个模仿查拉·里昂德尔的节目也糟糕透
。”
他恼恨地用手
了一下前额。苏加尔踢踢嗒嗒地上厕所去了。“
鲁迪”这样的角
是不会被一
香
味刮倒的!但不知是何原因,他仍旧忧心忡忡。他苦笑着,呆在黑暗的走廊里。
“真
稽,”鲁迪摇
,“我享受重新在家里的乐趣,可是又
到比任何时候都寂寞。我要的东西似乎得不到!”
“我不答应。”鲁迪朝她眨
,想让她再
兴起来。可尤丽雅
持,飞快地离开了酒吧。“见鬼去吧!”鲁迪恼怒起来。这个小丫
想
嘛?难
他在自己的酒吧还不能谈谈自己的看法?
“查拉·里昂德尔是永恒的!”莎洛特确认。
“那还用说,女孩
嘛,当然。”鲁迪微笑,转
走了。
“房
派人警戒了吗?”鲁迪问。
“你从来不问我有什么看法。”莫娜抱怨,“我的意见对你完全无所谓。”
“咱们可得小心。格拉夫可不是好惹的。”
“你别再装可怜相了。”罗伯特说得在理,“你想说‘模仿’。‘恼怒’是另一码事。”
“你是说他躲在背后?”
“老
儿不准你帮我?”罗伯特不悦。
“他到底模仿谁呀?”罗伯特想知
。
1鲁迪本想说“模仿得真不赖”,却把“模仿”说成了“恼怒”。
“是不是真的谁知
!”莫娜很倔。
“我要把那家伙的卵
踢
来,叫卵
从他耳朵里
来!”苏加尔破
大骂。
“真的,鲁迪?”卡琳问,脸涨得通红,“真的?”
“不是他还是谁?”鲁迪忧虑,叹息。
“有小伙
们站岗呢。”苏加尔让他放心。
“得了,忘了它吧。你不是耍手枪的英雄。你脑
好使,长于思考,这个才
用呢!”
“就像埃尔维斯一样。”米琦
。
“是不是有
过时了?”罗伯特疑惑不解。
“发生了什么事?说实话!一切正常吗?”他细声问。
“应该说‘你比我说得好’。”罗伯特又更正他。
“查拉·里昂德尔!”莫娜说。
“没有。”罗伯特回答。
“这不是真的。”鲁迪假装生气。
“谁也没有要你谈看法。”鲁迪·克朗佐夫语气冷漠。
“你手里玩过那家伙吗?”
他们突然听见
后楼梯上有脚步声、说话声。苏加尔伸
指往嘴上一贴,就飞快地调
走了。罗伯特悄无声息地
了他的房间。莫娜和鲁迪一面争辩一面拐过来了。正想洗澡的尤丽雅很快躲到了房门后面。
“我也觉得是!”莫娜随声附和,声音很尖。
“你像我说得好。”鲁迪微笑。
“喏,现在你满意啦?”罗伯特情绪抵
地问父亲,“她要是不登台,咱们就完
了!”
“喂,你是理发师,表演方面的事你懂得多少?”
“哼,你瞧——你对这压
儿不
兴趣,”莫娜打
了王牌,“和你刚才说的正好相反,自打耳光!”