繁体
德拉维拉的最后一个村落。自从他们一家到达瓦列杜帕尔镇之后,他和她就频频传书递筒。洛
索·达萨一家在那里住了三个月,最后到了这趟旅行的终
站里约阿查。经过多少岁月,两亲家终于捐弃了
族前嫌,推心置腹地坐到一起,他们把他当
自己人。他们的
捧,使洛
索·达萨飘飘然。这次登门拜访,成了一
亡羊补牢的和解,虽然拜访的目的原本并非如此。原先费尔米纳·桑切斯家曾不惜一切代价地反对她嫁给这个来历不明的外来
,他
若悬河,举止
鲁,经常走村串
经营显然只能获得蝇
小利的骡
买卖。洛
索·达萨真是癞蛤蟆想吃天鹅
,他追求的是当地一位望族的掌上明珠。那个
族的女人都
悍泼辣,男人都心
而又动辄玩命,对名声看重到了近乎死心
儿的地步。然而,费尔米纳·桑切斯对受阻的
清产生了一
盲目的义无反顾的
情,把家里的反对置诸脑后,同他结了婚。这婚事来得迅雷不及掩耳而又神秘莫测,仿佛不是为了
情,而是为了用圣毯来遮盖某
骤然降临的疏忽。
二十五年过去了,洛
索·达萨并未意识到,他对女儿初恋的顽固态度,正是其本
经历的恶意重复。在那些曾经和他作对的舅
们面前,他悲叹自己的不幸。不过,他怨天尤人浪费掉的时间,都被女儿在自己的
情中争取回来了。他在舅
们的
的土地上阉割小公
和驯化骡
的时候,女儿在以伊尔德布兰达为首的那一大群表
妹中随心所
。伊尔德布兰达长得最
,心
也最好。她
上了一个比自己年长二十岁的有妻室儿女的人,好事难成,能够互相暗送秋波,也就聊以自
了。
在瓦利杜帕尔镇长住之后,他们越过百
盛开的草原,跨过景
迷人的苔地,继续在那条山脉的峡谷中旅行。在各人村镇,他们都受到了跟在第一站同样的
迎。敲锣打鼓,鞭炮齐鸣。所到之
,都有串通一气的表
妹,电报局都有及时的信息。经过这段旅行,费尔米纳终于明白了,他们到达瓦列杜帕尔镇的那天下午所
现的
闹景象并非偶然,在那个富足的省份里,每天都跟过节一样。他们对待客人一贯殷勤奋至。客人们天黑到了就有住
,肚
饿了就有饭吃,房
都是敞看门的,总是备有吊床,炉
上的砂锅里备有
腾腾的木薯香蕉
,以防有人在通知电报到达之前就光临。伊尔德布兰达在最后一程一直陪伴着表妹,
兴兴地指
她,从月经来
开始对她
行讲解。费尔米纳懂得女人的事了,第一次觉得成了自己的主人。她觉得自己有人陪伴,有人保护了。自由的空气,使她心情恬静、安宁,而且觉得生活无比
好。后来直到垂暮之年,她还在怀念着那次有
邪门的旅行,往事依然历历在目。
一天晚上,象往常一样散完步回家的时候,她心里好似有十五个吊桶在七上八下。有人对她说,没有
情可以获得幸福,扼杀
情也可以获得幸福。这个说法使她提
了警惕,因为有个表
偷听到了自己的父母和洛
索·达萨的一次谈话。谈话中,洛
索·达萨提
要把女儿嫁给克莱奥法斯·莫斯科特的万贯家财的唯一继承人的设想。费尔米纳认识这个人。她看见过他在竞技场上骑在他那些无可挑剔的
上表演。金碧辉煌的
被,宛如祭坛上的帷幔。小伙
一表人材,
明能
,迷人的
睫
令顽石也会
赞叹。然而,她把他同忆念中的阿里萨,那个坐在小广场的扁桃树下膝
上捧着诗集的可怜
、瘦骨嶙峋的小伙
作过比较之后,心里并没有一丝一毫的动摇。
在访问过女巫之后的那些日
里,伊尔德布兰达一直如痴如醉地沉浸在幻想中。女巫料事如神使她惊讶不已。被父亲的意图吓坏了的费尔米纳也去向女巫求教。卦象说,她的未来,没有任何东西影响她的永久而
满的婚姻。这个预言重新给了她勇气,她不认为,幸福
满的归宿可能跟一个她并不倾心的人联系在一起。在这个信念的鼓舞下,她放开了心猿意
的通绳,同阿里萨的电报往来,已不再是憧憬和虚幻的海誓山盟的唱和,而是有条有理和实实在在的事情,而且比以往任何时候都更为频繁。他们订下了日
,确定了方式,发誓不征求任何人的意见,不计较地
和形式,一旦再见面就立即成为眷属。费尔米纳一丝不苟地信守这个诺言,她父亲允许她首次
席成人舞会那天晚上——就是在丰
卡村举行的那次舞会,她认为不经自己的未婚夫同意就答应
席舞会是不是贞的。那天晚上,阿里萨住在一个临时栖息的客店里。通知他有加急电报找他的时候,他正在同特乌古特玩牌。
是丰
卡村的电报员在叫他,这位电报员掐断了途中七个电报站的线路,让费尔米纳请求参加舞会。但在得到许可之后,她却对那简简单单的首肯满腹狐疑,要求证明在线路另