繁体
什么也没
。她向后走
了舞厅,旋转着,似乎要欣赏她裙
那微妙的移动,似乎是
自对自己裙
展开的喇叭形的
好在转动。她渐渐越转越大,飘到舞厅中央去了。她
上了面
,然后躲在那涂了油彩的骷髅后面轻柔地说:‘莱斯特……是你的朋友路易来找你了,看清楚,莱斯特!’她扔下了面
,从某个地方传
了一阵阵笑声。我看见他们全都在屋
四周,那些朦胧的东西,到
坐着或站在一起。莱斯特坐在一把扶手椅中,两个肩膀耸着,脸扭向一边。他似乎在用手摆
什么东西,某
我看不清的东西。他慢慢抬起
来,满
的黄发披散在
前。他的
中带着恐惧,那是无法否认的。这时他看着阿尔芒。阿尔芒正默默地迈着缓慢沉稳的步
穿过屋
,所有的
血鬼都从他
边向后退去,望着他。‘晚上好,先生。’当他经过时,西莱斯特躬
向他施礼,手中的面
像个节杖。他没有特意看她。他低
看着莱斯特。‘你满意了吗?’他问
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
……
第六节
“‘我无法在这儿跟你谈!我无法让你明白。你要跟我来……只要一会儿……直到我再次成为我自己?’
“莱斯特那灰
的
睛似乎很惊奇地看着阿尔芒。他的双
颤动,努力地想说什么。我能看见他双
满了泪
。‘是的……’这时他小声答
。他的手在和那藏在他黑斗篷下面的东西扭打着。但接着他又看着我,泪
从脸上淌了下来。‘路易,’他说着。这时他的声音低沉而浑厚,似乎经历着难以忍受的挣扎。‘求求你,你必须听我说,你必须回来……’后来,他垂下了
,羞愧地
着鬼脸。
“后来,我透过开着的门看见某
东西,那是我以前,很久很久以前看到过的东西。除了我自己以外,没人知
我多年以前曾看见过这个东西。不,莱斯特知
。但那没关系。现在他不会知
也不明白。那是我和莱斯特站在皇家大街的那间砖砌的厨房门
看见的情景:那厨房地板上,两个曾经活着的
漉漉缩成一团的东西,那已被害死的相互搂抱着的一对母女。可
前这两个躺在柔风细雨中的是
德琳和克劳迪娅。
德琳那漂亮的红
发和克劳迪娅那金黄
的
发缠在一起,蹿
敞开着的门里的风
动着那些
发,那些
发在闪闪发光。只是那活的东西已经被烧毁了——不是那
发,不是那空空的天鹅绒长裙,也不是那血迹斑斑的镶边小圆孔上有白
边的小无袖衬衫。那已熏黑、烧焦而且变形的东西是
德琳。她仍残留着那张活着的脸的痕迹,她
抓住那孩
的手已完全像只木乃伊的手了。可那孩
,那个远去的人,我的克劳迪娅,已成了灰烬。
“后来,我看见了他手里的东西。我知
它是什么了。我立刻把那东西从他手中撕扯过来,两
瞪着它,那脆弱的丝绸
是——克劳迪娅的黄
衣裙。他用手捂住嘴,把脸扭向了一边。他向后坐了下来,当我盯着他、盯着那件衣服时,一阵轻轻的压抑的呜咽突然从他那儿传了
来。我用手慢慢抚摸着那衣服上面的泪斑、血迹,我的手
握着,在颤抖。我将它
贴在
前。
“似乎过了很长时间,我只是站在那儿。时间已和我无关,也和那些在灯下晃动的
血鬼们无关,那些难以捉摸的笑声
满了我的耳朵。我记得自己想着要用手捂住耳朵,可我却不能放开那件衣裙,无法停止地将它攥
攥小并试图将它完全
在手中。我记得有一排蜡烛在燃烧,
低不齐的一排,一个接一个地照着绘有图画的四
。一扇门向雨中敞开着,所有的蜡烛被风
得噼啪作响,仿佛那些火焰是从烛芯被
上来的。但它们全都
依附着烛芯,全都安然无恙。我知
克劳迪娅是从那个门
穿过去的。蜡烛在移动。那些
血鬼抓着它们。圣地亚哥手里抓了
蜡烛,正向我低
施礼,并且
手势让我通过那
门。我几乎没注意到他。我
本就不在乎他或其他的
血鬼。我在心里说,如果你在乎他们,你会发疯的。他们并不要
,真的。她要
。她在哪儿?找到她。他们的笑声远了,那声音似乎有形有
,但最后什么也没有了。
“‘这是疯了!……’我说,突然举起双手捂住我的太
。‘她在哪儿?她在哪儿?’我环顾四周,看着他们那些静止的消极的表情,那些不可思议的笑容。‘莱斯特。’这时我把他转了过来,抓着他那黑
的羊
小翻领。
“我大喊了一声,那撕心裂肺的痛苦哭喊如同那狭窄地方的风在上升。那风卷着雨,冲涤着那些灰烬,
打着那推着那些砖
的一只小手的痕迹。金
的
发被
了起来,那些松
“莱斯特坐在那里双目
闭,脸痛苦得变了形。那人似乎成了莱斯特的替
,某个我从来不认识的受了伤的好动
情的家伙。‘求求你,’他说。当他哀求我时,那声音温和而且很有
情。
“圣地亚哥在某个地方大笑着。阿尔芒在温和地对莱斯特说他必须
去,离开
黎。他被驱逐了。