繁体
“监视她,”格兰杰尔讥讽地说,“你是否也在监视一名护士——一个灰白
发的老夫人——或一名少女,不让她们走
大门?”
苏克曼惘然若失。“我为什么要那样
?”
“回娱乐场去,”格兰杰尔厉声嚷,“回
再跟你算帐。”
房间里和格兰杰尔上次看到时一模一样。连接另一
房间的门
开着,格兰杰
尔走
去,冲到橱柜前,猛地拉开门。印刷机仍摆在原
,
谢上帝!这个惠特里
女人逃得如此匆忙,以至忘记带上它,这是她的一个失误。但,这并非她唯一的失
误,格兰杰尔想。她拐骗了他五十万
金,他要复仇,让她偿还。他可以利用警察
帮忙擒获她,把她投
监牢,然后让他手下人收拾她。他要让她说
谁是那个镌版
师,而后就让她在大牢里烂掉。
阿曼德。格兰杰尔拨通警察总
的电话号码,要求与杜芒警长说话。他一本正
经地通过话筒叙述了三分钟,最后说:“我在这里等着。”
十五分钟后,他的朋友杜芒警长来到现场。一起来的还有一个男人,长着一副
女
材和一副格兰杰尔所见到过的最丑陋的面孔。他的前额过大,仿佛随时会从
脸上抛
来,一对棕
睛几乎消失在厚厚的镜片后面,但却反
一个狂
者的
犀利锋芒。
“这是丹尼尔。库珀先生,”杜芒警长说,“格兰杰尔先生。库珀先生对你在
电话里提到的那个女人也
兴趣。”
库珀接住话题:“你对杜芒警长说,她卷
了一桩伪造案。”
“不错。此刻,她正在去往瑞士的路上,你们可以在边境截获她。这里,我掌
握你们所需的一切证据。”
他以他们来到橱柜前,库珀和杜芒警长向里张望。
“这就是她印钞票的机
。”
库珀俯
向前,仔细审视一番机
。“她用这台机
印钱币?”
“我刚才对你说过,”格兰杰尔语气暴躁。他从衣袋里掏
一张钞票,“瞧,
这是她给我的一张一百元的伪钞。”
库珀走向窗边,将钞票对着光线。“这是一张真货币。”
“看上去与真的一样,因为印版是一个曾在费城造币厂工作过的镌版师偷
来
的,她又从他手里买下。她就用这台机
印钞票。”
库珀
鲁地说:“你真愚蠢。这是一台普通印刷机,最多能印信笺抬
。”
“信笺抬
?”房间开始旋转起来。
“你真地相信这样的童话,一台机
把白纸变成了百元的真钞票?”
“我说过我曾亲
看到——”格兰杰尔顿住。他看到了什么?几张挂在铁丝上
晾着的
淋淋的百元纸钞,一些白纸和一幅切纸刀,只此而已。他逐渐透视
这场
骗局的
妙。
本就没有伪造的过程,也没有在瑞士等待的镌版师。特
西。惠特
里压
就没有陷
海底沉宝的圈
。这个婊
利用了他的诱骗当钓饵,拐走了他五
十万
元。倘若这件事传
去……
另外两个人在注视他。
“你想不想报案?阿曼德?”杜芒警长问。
他怎么报案?他能说些什么?说他在准备为伪造货币提供资金之际受到了欺骗?
假如他的同伙听说他盗用了他们的钱而且白白送了
去,他们将怎样对待他呢?突
地,一阵惧怕袭上他的心
。
“不,我——我不想报案。”他的声音充满惊悸。
非洲,阿曼德。格兰杰尔想,他们永远不会在非洲找到我。
丹尼尔。库珀心想:下一次。下一次我一定要抓住她。
……
第二十七节
特
西建议冈瑟。哈脱格在
乔卡会面。特
西喜
这座岛屿,它景致如画,
是世界上的仙境之一。此外,她对冈瑟说:“这里曾一度是海盗的避难所。我们在