繁体
虫
。”她用捣碎的
洲土荆芥知心话来。哥哥不
象以前那么诚恳了。他从态度和蔼的、容易接近的人变成了怀着戒心的、孤僻的人
。他痛恨整个世界,渴望孤
独
。有一天夜里,他又离开了,但是没有去
拉·
苔列娜那儿,而跟拥在吉卜赛帐篷周围看
闹的人混在一起。他踱来踱去地看了看
各
彩节目,对任何一个节目都不
兴趣,却注意到了一个非展览品个年轻
的吉卜赛女人;这女人几乎是个小姑娘,脖
上
着一串
重的玻璃珠
,因此弯
着
。霍·阿卡
奥有生以来还没见过比她更
的人。姑娘站在人群当中看一幕
惨剧:一个人由于不听父母的话,变成了一条蛇。
霍·阿卡
奥
本没看这个不幸的人。当观众向“蛇人”询问他那悲惨的故事
细节时,年轻的霍·阿卡
奥就挤到第一排吉卜赛姑娘那儿去,站在她的背后,然
后
贴着她。她想挪开一些,可他把她贴得更
。于是,她
觉到了他。她愣着没
动,惊恐得发颤,不相信自己的
觉,终于回
胆怯地一笑,瞄了霍·阿卡
奥一
,这时,两个吉卜赛人把“蛇人”装
了笼
,搬
帐篷。指挥表演的吉卜赛人
宣布:
“现在,女士们和先生们,我们将给你们表演一个可怕的节目……每夜这个时
候都要砍掉一个女人的脑袋,连砍一百五十年,以示惩罚,因为她看了她不该看的
东西。”
霍·阿卡
奥和吉卜赛姑娘没有参观砍
。他俩走
了她的帐篷,由于冲动就
接起吻来,并且脱掉了衣服;吉卜赛姑娘从
上脱掉了浆过的
边
兜,就变得
一丝不挂了。这是一只千瘪的小青蛙,
还没发育,两
瘦,比霍·阿卡
奥
的胳膊还细;可是她的果断和
情却弥补了她的赢弱。然而,霍·阿卡
奥不能以
同样的
劲儿回答她,因为他们是在一个公用帐篷里,吉卜赛人不时拿着各
杂耍


来,在这儿
事,甚至就在床铺旁边的地上掷骰
·帐篷中间的木竿上挂着
一盏灯,照亮了每个角落。在
抚之间的短暂停歇中,霍·阿卡
奥赤
地躺在
床上,不知
该怎么办,而姑娘却一再想刺激他。过了一会,一个
姿优
的吉卜
赛女人和一个男人一起走
帐篷,这个男人不属于杂技团,也不是本村的人。两人
阅读百年孤独最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
就在床边脱衣解带。女人偶然看了霍·阿卡
奥一
。
“孩
,”她叫
,“上帝保佑你,走开吧!”
霍·阿卡
奥的女伴要求对方不要打扰他俩,于是新来的一对只好躺在
靠床
铺的地上。
这是星期四。星期六晚上,霍·阿卡
奥在
上扎了块红布,就跟吉卜赛人一
起离开了
孔多。
发现儿
失踪之后,乌苏娜就在整个村
里到
找他,在吉卜赛人先前搭篷的
地方,她只看见一堆堆垃圾和还在冒烟的篝火灰烬。有些村民在刨垃圾堆,希望找
到玻璃串珠,其中一个村民向乌苏娜说,昨夜他曾看见她的儿
跟杂技演员们在一
起……霍·阿卡
奥推着一辆小车,车上有一只装着“蛇人”的笼
。“他变成吉
卜赛人啦!”她向丈夫吵嚷,可是丈夫对于儿
的失踪丝毫没有表示惊慌。
“这倒不坏,”霍·阿·布恩
亚一面说,一面在研钵里捣什么东西;这东西
已经反复捣过多次,加
多次,现在还在研钵里。“他可以成为一个男
汉了。”