繁体
就
到惊愕,因为他们虽然安居乐业,却生活在罪孽之中:他们仅仅服从自然规
律,不给孩
们举行洗礼,不承认宗教节日。神父认为这块土地急切需要上帝的
,就决定在
孔多再留一个星期,以便给行过割礼的人和异教徒举行一次洗礼,
让非法的同居合法化,并且给垂死的人一顿圣餐。可是谁也不愿听他的。大家回答
他说,他们多年没有教士也过得
好,可以直接找上帝解决拯救灵魂的问题,而且
不会犯不可宽恕之罪。
尼康诺神父讨厌在旷地上继续布
,决定竭尽全力建筑一座世界上最大的教堂
,有圣徒的等
雕像和彩绘玻璃窗,以便罗
来的人也能在无神论者的中心地区向
上帝祈祷。他拿着一个铜盘,四
募捐。人行慷慨布施,可是未能满足他的要求,
因为教堂要有一个大钟,此
钟声能使淹死的人浮到
面。他向大家苦苦哀求,甚
至嗓
都哑了,疲乏得骨
都酸痛了。
一个星期六,他估量捐款甚至不够
教堂的门,就陷
了绝望状态。星期天,
他在市镇广场上搭了个圣坛,象失眠症
行时那样,拿着一个小铃铛,跑遍了所有
的街
,招呼人们去参加旷地弥撒。许多人是
于好奇而来的,另一些人是由于无
事可
,还有一些人唯恐上帝把他们藐视神父看
是冒犯他自己。就这样,早上八
钟,全镇一半的人都聚在广场上,尼康诺神父朗诵了福音书,声嘶力竭地恳求大
家捐助。弥撒结束时,在场的人己经开始四散,他就举起手来要大家注意。
“等一下,”他说。“你们
上可以得到上帝威力无穷的确凿证明。”
协助尼康诺神父
弥撒的一个孩
,端来一杯
稠、冒气的巧克力茶。神父一
下
就把整杯饮料喝光了。然后,他从长袍袖
里掏
一块手帕,
了嘴
,往
前伸
双手,闭上了
睛。接着,尼康诺神父就在地上升
了六英寸。证据是十分
令人信服的。在几天中,神父都在镇上来来去去,利用
腾腾的巧克力茶一再重复
升空的把戏,小帮手把那么多的钱收到袋
里,不过一个月工夫,教堂的建筑就已
动工了。谁都不怀疑尼康诺神父表演的奇迹是上帝在发挥威力。只有霍·阿·布恩
亚不以为然。有一天早上,一群人聚在离栗树不远的地方,参观另一次升空表演
,他一个人仍然完全无动于衷,看见尼康诺神父连同坐椅一起升到地面上
以后,
他只在自己的凳
上微微
直
,耸了耸肩。
“hocestsimplicissimum(注:拉丁语--这很简单。这个人发现了
质的第四
状态。”)霍·阿·布恩
亚说。“homoistestatumguartummate…
riaeinvenit。”
尼康诺神父一举手,椅
的四条小
同时着地。
“nego,”神父反驳说。“factumhocexistenltiamdeiprobatsine
dubio。”(注:拉丁语--我否认。这个事实无可辩驳地证明上帝的存在。)
大家这才知
,霍·阿·布恩
亚的鬼活其实是拉丁语。尼康诺神父终于发
现了一个能够跟他
谈的人,决定利用这
幸运的情况,向这个
神病人
输宗教
信仰。每天下午他都坐在栗树旁边,用拉丁语传
,可是霍·阿·布恩
亚拒不接
受他的
言巧语,也不相信他的升空表演,只要求拿上帝的照片当作无可辩驳的唯
一证明。于是,尼康诺神父给他拿来了一些圣像和版画,甚至一块印有耶稣像的手
帕,然而霍·阿·布恩
亚加以拒绝,认为它们都是没有任何科学
据的手工艺品