繁体
宝藏的发现仿佛是黑夜中迸发的一片亮光。然而,霍。阿卡
奥并没有去实现
自己穷困时代梦寐以求的理想,也没有带着这突然降临的财富回罗
去,却把父母
的房
变成了一片荒弃的乐土。他更新了卧室里的丝绒窗帘和天盖形
帐幔,又叫
人在浴室里用石板铺地,用瓷砖砌墙。餐厅里摆满了糖渍
果、熏制腊味和醋腌
。关闭的储藏室又启开了,里面放着
酒和
酒;这些饮料都装在一只只箱
里,箱
是他亲自从火车站领回来的,上面写着霍·阿卡
奥的名字。有一天夜里
,他跟自己的四个
儿举行了一次盛大的酒宴,酒宴一直持续到天亮。早晨六
,
他们光着
走
卧室,把浴池里的
放掉,装满了香槟酒。男孩们一齐扑
浴池
,好似一群小鸟在布满一层香气泡的金黄
天空中嬉戏。霍。阿卡
奥仰卧一旁,
没有参加他们喧嚣的
乐。他尽情地漂着,沉浸在自己的思绪中,睁着
睛怀念阿
玛兰塔。男孩们很快就玩累了。他们一窝蜂似地拥
卧室,在那儿扯下丝绒窗帘,
把它们当作
巾


,又打打闹闹地砸碎了一面
晶玻璃镜
,然后大家一下
爬到床上,在一片混
中掀掉天盖形
帐幔。霍。阿卡
奥回来时,只见他们缩
作一团,象睡在一艘沉船的残骸之间,他不由得火冒三丈,倒不是由于他面前
现
的一片毁灭景象,而是
于对自己的可怜和厌恶,一场破坏
的纵酒把他的心都劫
掠一空了。霍·阿卡
奥记得,在一只箱
底儿上,跟
衣服以及禁绝
和忏
悔用的各
铁
一起,存放着一些藤条。他连忙抄起一
藤条,疯
般地大声号叫
,使
对付豺狼也不可能使
的狼劲
打自己的这些
儿,把一群野男孩赶
了房
。卧室里只剩了他一个人,他累得
不过气来,气
病又发作了,这次发作持续
了好几天。等到发作过去,霍。阿卡
奥已经奄奄一息。在受尽折磨的第三天,他
就再也不能忍受了,晚上来到奥雷连诺·布恩
亚的房间里,请他帮忙到附近哪一
家药房去为他买一些止
粉。这是奥雷连诺·布恩
亚第二次上街。他只跑了两条
街
便找到一家小药房,蒙着灰尘的橱窗里摆满了一只只贴有拉丁文标签的陶瓷瓶
。一个象尼罗河
蛇那样神秘而
丽的姑娘,
照霍·阿卡
奥记在一片小纸上的
药名,把药卖给了他。这一次,在微弱的淡黄灯光下,大街的空寂景象也没激起奥
雷连诺·布恩
亚丝毫的好奇心。霍·阿卡
奥正在思索奥雷连诺·布恩
亚会不
会逃跑,不料他气急败坏地回来了,拖着两条因为长时间奔波已经
弱无力的
。
奥雷连诺·布恩
亚对周围的世界显然漫不经心,过了几天,霍·阿卡
奥就不顾
母亲的嘱咐,准许他想上街就上街了。
“我没有什么事情需要上街。”他回答。
奥雷连诺·布恩
亚继续独自一人坐在房间里钻研羊
纸手稿,逐渐把它全
译了
来,尽
上面的意思依然不得其解。霍·阿卡
奥经常把一片片火
,把一
些使人嘴里留下
天余味的
状糖果,送到奥雷连诺·布恩
亚房间里;有两次,
他来的时候,甚至还拿着一杯上等
酒。霍。阿卡
奥并不想了解羊
纸手稿,
他总觉得那是一本只适合古代文人阅读的闲书,但他对这个被人忘却的亲戚却很
兴趣,没有想到他居然掌握了罕见的学问和
奥的知识。原来,奥雷连诺。布恩
亚懂得英文;在研究羊
纸手稿的间隙中,他看完了六卷本的英国百科全书,象看