繁体
在他们居住的街区,这两个人就像雷尼埃1
所说的两个
“诗人”:
形形
的人儿都追随着诗人,
9
0
2
1雷尼埃(1573—1613):法国诗人。
就像黄莺吱吱喳喳追赶猫
鹰。
忽而只见一个鬼
鬼脑的小淘气,为了穷开心,竟不惜
冒着
家
命的危险,跑去用一支别针扎
卡齐莫多驼背的
里;忽而是一个漂亮的小妞,轻佻放
,脸
厚得可以,故
意走近去用

着克洛德教士的黑袍,冲着他哼着嘲讽的
小调:躲吧,躲吧,
鬼逮住了。有时候,一群尖牙利嘴的
老太婆,蹲在
暗的门廊一级级台阶上,看到副主教和打钟
人从那儿经过,便大声鼓噪,咕咕哝哝,说些不三不四的话
儿表示
迎:“嗯!来了两个人:一个人的灵魂就像另一个的

那样古怪!”再不然,是一帮学
和步兵在玩
房
游戏,
一起站起来,以传统的方式向他们致敬,用拉丁语嘲骂:哎
啊!哎啊!克洛德与瘸
1
。
不过,这
叫骂声,十有八九,教士和钟夫是听不见的。
卡齐莫多太聋,克洛德又太过于沉思默想,压
儿没有听见
这些优
动听的话儿。
0
1
2
1原文为拉丁文。
整理第五卷一圣
丁修
院住持1
堂·克洛德的名声早已远扬。大约就在他不愿会见博
采邑公主的那个时候,有人慕名来访,这使他久久难以忘怀。
那是某天夜晚。他
完晚课,刚回到圣母院隐修
院他
那间念经的小室。这间小室,只见一个角落里扔着几只小瓶
,里面装满某
甚是可疑的粉末,很像是炸药,也许舍此
之外,丝毫没有什么奇怪和神秘之
。墙上固然有些文字,零
零落落,但纯粹都是些名家的至理格言或虔诚箴句。这个副
主教刚在一盏有着三个灯嘴的铜灯的亮光下坐了下来,面对
着一只堆满手稿的大柜
。他把手肘搁在摊开的奥诺里乌斯
·德·奥顿的著作《论命定与自由意志》2
上面,沉思默想,
随手翻
一本刚拿来的对开印刷品——小室里唯一的
版
1
1
2
1
2原文为拉丁文。
原文为拉丁文。
。正当他沉思默想时,忽然有人敲门。“何人?”这个饱学
之士大声问
,那语气犹如一条饿狗在啃骨
受了打扰而叫
起来那么动听。室外应
:“是您的朋友雅克·库瓦提埃。”他
遂过去开门。
果真是御医。此人年纪五十上下,脸上表情生
死板,好
在狡黠的目光
有神。还有另个人陪着他。两人都
著
灰
的灰鼠
裘,腰带
束,裹得严严实实,
同样质料、同
样颜
的帽
。他俩的手全被袖
遮盖着,脚被
裘的下裾
遮盖着,
被帽
遮盖着。
“上帝保佑,大人们!”副主教边说边让他们
来。“这样
时刻能有贵客光临,真喜
望外。”他嘴里说得这样客气,
里却
不安和探询的目光,扫视着御医和他的同伴。
“来拜访像堂·克洛德·弗罗洛·德·
尔夏普这样的
泰斗,永远不会觉得太晚的。”库瓦提埃大夫应
,他那弗朗
阅读
黎圣母院最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
什—孔泰1
的
音说起话来,每句都拉长音,俨如拖着尾
的长袍那样显得庄严。
于是,医生和副主教便寒暄起来了。
照当时的习俗,这
是学者们
谈之前相互恭维的开场白,并不影响他们在亲亲

气氛中彼此互相憎恨。话说回来,时至今日依然如此,随
便哪个学者恭维起另个学者来,还不是
甜似
,肚里却是
一坛毒
。