繁体
十利弗尔,而且还不是
黎币。”
“您还担任国王
谏大夫的职务,这是固定的了吧。”
“不错,克洛德教友,可是那块该死的博利尼领地,众说
3
1
2
1“杏树居”与“库瓦提埃居”差不多谐音,一语双关。
纷纭,其实好坏年
平均收
还不到六十金埃居哩。”
堂·克洛德频频对雅克·库瓦提埃的恭维话里,带着讥
讽、刻薄和暗暗揶揄的腔调,脸上

忧郁而又冷酷的微
笑,就像一个
人一等而又倒霉的人,为了一时开心,便拿
一个庸俗之辈的殷实家私
耍取乐,而对方却全然没有发觉。
“拿我的灵魂起誓,”克洛德终于握着雅克的手说
,“看
见您福
这样康健,我真是喜悦。”
“多谢,克洛德先生。”
“对啦,”堂·克洛德突然喊
,“您那位金贵的病人玉
如何?”
“他给医生的酬劳总是不足。”这位大夫应
,并瞟了他
同伴一
。
“不见得吧,库瓦提埃伙伴?”雅克的同伴
嘴说。
他说这句话,声调既表示惊讶又饱
责备,不由引起副
主教对这位陌生人的注意。其实,自从这陌生人跨
这斗室
的门槛那时起,他一刻也没有完全置之不理。他甚至有着千
百
理由必须谨慎对待路易十一的这个神通广大的御医雅克
·库瓦提埃,才会让这大夫这样带着生客来见他。因此,当
他听到雅克·库瓦提埃说下面的话,脸
一
也不
情:
“对啦,堂·克洛德,我带来一位教友,他仰慕大名前来
拜会。”
“先生也是学术界的?”副主教问
,锐利的目光直盯着
雅克的这位同伴,发现这个生客双眉之下的目光并不亚于自
己的那样炯炯有神和咄咄
人。
在微弱的灯光下只能约略判断,这是一个六十上下的老
4
1
2
1
,中等
材,看上去病得不轻,
神衰颓。脸
侧面尽
廓十足市民化,但
有某
威严,隆突的弓眉下面
珠闪
闪发光,仿佛是从兽



来的光芒;拉下来的帽沿一
直遮住鼻
,但可以
觉到帽
下面转动着
有天才气质的
宽轩的额
。
他亲自回答副主教的问题。
“尊敬的大师,”他声音低沉地说
,“您名闻遐迩,一直
传到敝人耳边。我特地前来求教。在下只是外省一个可怜的
乡绅,应先脱鞋才能走
学者们的家里。应当让您知
我的
姓名,我是杜朗若伙伴。”
“一个乡绅取这样的名字,真是稀奇!”副主教心里揣
着。然而,他顿时觉得自己面对着某
有力和严重的东西。
凭借他的睿智,本能地忖度杜朗若伙伴
帽下面脑袋里的智
慧并不在自己之下。他打量着这张严肃的脸孔,原先雅克·
库瓦提埃使他
郁的脸上浮现的讪笑渐渐消失了,就好比薄
暮的余晖渐渐消失在黑夜的天际。他重新在他那张
大的扶
手椅上坐了下来,表情
郁,默不作声,手肘又搁在桌上惯
常的地方,手掌托着前额。沉思片刻之后,示意两位客人坐
下,并向杜朗若伙伴发话。
“先生,您来问我,不知是哪门学问?”
“尊敬的长老,”杜朗若应
,“我有病,病得很重。听说
您是阿斯克勒庇奥斯2
再世,所以特来向您请教医学方面的
5
1
2
1
2古希腊神话中的医神,相传为阿波罗之
。
这老
即路易十一,当时五十八岁。
问题。”
“医学!”副主教摇
说
。他看上去沉思了一会儿,接
着又说:“杜朗若伙伴——既然这是您的名字——请转过
去。您看我的答案早已写在墙上了。”
杜朗若伙伴转过
去,看见
上方的墙上刻写着这句