电脑版
首页

搜索 繁体

第16部分阅读(5/7)

乎没有觉察到。

“那敢情好,约翰。”兄长打起神,结结

“这字什么意思?”

“命运。”

堂·克洛德的脸一下刷白,而学却漫不经心地往

5

4

3

1

2

3原文为拉丁文。

原文为拉丁文。

原文为拉丁文。

下说:

“还有下面那个希腊字,看得自同一个人的手刻

的,意思是秽。您看我还懂得希腊文吧。”

副主教缄默不语,这一堂希腊文课使他困惑不解。小约

翰像一个被惯坏了的孩,样样灵,看这正是大胆提

要求的大好时机,便装柔声细气,开说:

“我的好哥哥呀,难您真的那样恨我,才摆恶狠狠的

给我看,仅仅因为我跟人打架闹着玩玩,狠狠刷了谁的

几记耳光,踢了谁的几下,教训了一下那些什么

,什么臭小1

?——您瞧,克洛德好哥哥,我的拉丁文

吧。”

然而,这假惺惺的亲劲,丝毫也没有对严厉的大哥

产生惯常的那作用。地狱的守门犬克伯罗斯不吃糕,副

主教额上的皱纹一也没有舒展开来。

“您到底想什么?”副主教地问

“那好,就实说吧!我要钱。”约翰勇敢地应

一听到这毫不为难的表白,副主教立刻换了一副面孔,显

教训儿的表情。

“约翰先生,您知,我们在尔夏普的采邑,年贡和二

十一所房屋的租金都计算在内,常年总共是黎币三十九利

弗尔十一索尔六德尼埃。这比帕克莱兄弟那时候多了一半,但

还是不多呀。”

“我需要钱。”约翰泰然自若地说

6

4

3

1原文为拉丁文。

“您知宗教裁判官已经裁决,我们那二十一所房屋从属

于主教的整个采邑,如果要赎回这隶属关系,就得向尊敬

的主教偿付两个镀金的银克,价值两个黎利弗尔。可是,

这两个克,我还没能凑齐哩。这您是知的。”

“我知我需要钱。”约翰第三次重复

“您要钱什么用?”

听到这一问话,约翰睛里掠过一线希望的亮光,遂又

温顺和讨好的麻样

“啊,亲的克洛德哥哥,我向您要钱绝无坏心。并不是

想用您的钱装模作样到酒馆去,也不是想骑着骏,锦

缎的披金光闪烁,带着仆人到黎大街上去招摇过市。不

是的,哥呀,是为了件好事。”

“什么样好事?”克洛德有到意外,问

“我有两个朋友想给圣母升天会一个可怜寡妇的孩

衣着用品。这是一件善事,得三个弗罗林,我也想一份。”

“您这两个朋友叫什么名字?”

埃尔·拉索默尔和底斯·克罗克瓦松1

。”

“唔!”副主教说。“这些名字可真是跟行善很相称呀,

就好像在教堂主坛上安一门石炮。”

诚然,约翰挑选了这两个名字糟糕透了,可是发觉得太

晚了。

“再说,”神的克洛德接着说。“什么样的孩衣着用品

要值三个弗罗林?而且还是给圣母升天会一个寡妇的孩

7

4

3

1这两个名字的意思是刽埃尔和赌徒底斯

的?我倒要问一下,打从什么时候起,圣母升天会的寡妇们

会有裹着襁褓的婴儿呢?”

约翰再次打破尴尬的局面,说:“得啦,不错!我要钱是

为了今晚到情谷去看伊莎博·埃丽,行了吗?”

“不要脸的坏!”教士喊叫起来。

秽1

。”约翰应

热门小说推荐

最近更新小说