繁体
新证据。”
一个审判官发言:“证人,您说有两个男人同时上您家去。
穿黑衣的那个人,您先看见他不见了,后来穿着教士的衣服
在
纳河里游
,另一个人是军官。这两个人当中是哪一个
给您金币的?”
老婆
思索了一会,说
:“是军官。”群众顿时哗然。
“啊!”格兰古瓦想,“这可叫我原来的信心也动摇了。”
这时候,王上的特别状师菲利浦·勒利埃老爷再次发言:
“我提请诸位大人注意,被害的军官在其床前笔录的证词中宣
称,当黑衣人上来同他搭讪时,他
脑里曾模模糊糊掠过一
2
9
3
想法,认为黑衣人很可能是野僧;还补充说,正是这鬼魂
拼命摧他去跟被告幽会的;据卫队长说,他当时没有钱,是
鬼魂给了他那枚钱币,该军官用这枚钱币付了法
黛尔的房
钱。因此,这枚金币是一枚冥钱。”
这个结论
的意见,看来消除了格兰古瓦和听众中其他
持怀疑态度的人的一切疑虑。
“诸位大人手
上都有证件案卷,”王上的状师坐下说。
“可以翻阅弗比斯·德·夏托佩尔的证词。”
一听到这个名字,被告一下
站立起来。她的

人
群。格兰古瓦吓得魂不附
,一
认
被告就是
斯梅拉达。
她脸
苍白;
发往常都是梳成十分优
的辫
,缀饰
着金箔闪光片,此刻却
蓬蓬披垂下来;嘴
发青,双

陷,
吓人的。唉!说有多惨就有多惨!
“弗比斯!”她茫然地喊
:“他在哪儿?哦,各位大人!
求求你们,请告诉我他是不是还活着,然后再
死我吧!”
“住
,女人,这不关我们的事。”
长喝
。
“啊!行行好吧,告诉我他是不是还活着?”她边说边合
起两只消瘦的秀手,同时那顺着她袍
垂落下来的锁链发
轻微的响声。
“那好吧!”王上的状师冷淡地说。“他快死了……您满意
了吧?”
不幸的姑娘一听,
坐在被告席的小凳上,没有哼声,没
有
泪,脸
苍白得像蜡像一般。
长的脚下方有个汉
,
金帽,
穿黑袍,脖上
着锁链,手执笞鞭,只见
长俯
对这个汉
说
。
3
9
3
“承发吏,带第二个被告!”
众人的
睛都转向一
小门。门打开了,只见从门里走
一只金角和金蹄的漂亮山羊,把格兰古瓦看得心怦怦直
。
这只标致的山羊在门槛上停了一下,伸长着脖
,俨如站在
崖
上眺望着广阔无垠的天际。霍然间,它瞥见了吉卜赛女
郎,随纵
一跃,越过桌
和书记官的
,一蹦两
,就
到她的膝盖上。接着姿态优雅地
到女主人的脚上,
望
她能说一声或抚摸它一下,可是被告依然一动不动,对可怜
的佳丽连看一
也不看。
“嗨,这岂不是我说的那只讨厌的畜生吗!”法
黛尔老
婆
说
。“她俩我可认得再真切不过!”
雅克·夏尔莫吕
嘴说:“有劳诸位大人,我们审讯山羊
吧。”
山羊确实是第二个被告。在当时,起诉动
的巫术案件
那是家常便饭。就拿一四六六年司法衙门的账目来说,其中
便有趣而详尽地记载了审讯吉莱—苏拉尔及其母——双双因
过失罪而被正法于科贝伊——所
费的费用,计开:挖坑监
禁母猪的费用,从莫桑港拿来五百捆木材的费用,刽
手友
好分享死囚最后一餐所开销的面包和三品脱
酒的费用甚
至看
和饲养母猪十一天的费用,每天共八个
黎德尼埃,一
切都记录在案。有时比审讯还更有甚,
据查理曼和温厚汉
路易的诏令,对胆敢
现在空中的火焰熊熊的鬼魂也严惩不