繁体
在那里。那张
床,多少不
幸的人曾在这床上惨遭毒刑,这把她吓得魂不附
。由于恐
惧,她
到十分冰冷,连骨髓都透凉。她站在那里,六神无
主,呆若木
。夏尔莫吕一示意,两个隶役一把抓住她,把
她拖过去坐在床上。他们并没有
痛她,但这两个人一碰到
她,那
床一
到她
上,她顿时
到全
的血
都倒
到
心脏去了。她茫然地环视了一下房间,似乎看见所有那些奇
形怪状的刑
全动起来,从四面八方向她走过来,爬到她
上,咬的咬、掐的掐。她觉得在她有生以来见过的各


当中,那些刑
有如虫鸟类里的蝙蝠、蜈蚣和蜘蛛。
“医生在哪儿?”夏尔莫吕问
。
“在这儿。”一个穿黑袍的应
。她原先并没有发现这个
人。
她一阵战栗。
“小
,”宗教法
检察官用亲切地声调又说。“第三次问
您,您对那些指控您的事实还拒不招认吗?”
这次,她只有摇摇
的力气,连声音也没有了。
“不招认?”雅克·夏尔莫吕说
,“那么,我
失望,
但我必须履行我的职责。”
“检察官先生,先从哪儿开始?”
埃拉突然问
。
9
9
3
夏尔莫吕犹豫了一下,好像一个诗人在冥思苦想一个诗
韵,眉
似皱非皱。
“先用铁鞋。”他终于说
。
惨遭横祸的少女顿时觉得自己被上帝和世人完全抛弃
了,脑袋一下
耷拉在
前,犹如一个堕

,自
毫无
支撑力。
施刑吏和医生一同走到她
边。与此同时,两个隶役便
在那丑恶不堪的武
库中翻来翻去。
听到那些可怕刑
的相互撞击的清脆响声,那不幸的孩
浑
直打哆嗦,仿佛一只死青蛙通了电似的。她喃喃自语,
声音低微得没人听见。“啊,我的弗比斯呀!”接着又像块大
理石,一动不动,了无声息。见此情景,任何人都会撕心裂
肺,唯独法官的心
除外,这仿佛是一个可怜的罪恶灵魂,站
在地狱
那猩红的小门
里经受撒旦的拷问。锯
、转
和拷问架,这一大堆可怕的刑
就要把那可怜的
死死抓
住,刽
手和铁钳的
掌就要对那个人儿肆意作践;就
,
这人儿,竟是那个温柔、白
、
弱的倩女!这简直是可怜
的黍粒,由世间的司法把它
给惨绝人寰的酷刑磨盘去研成
粉末!
这时候,
埃拉·托特吕的两个隶役伸
布满老茧的
手,
暴地一把扒去她的鞋袜,
那迷人的小
和脚丫。这
和脚在
黎街
曾经多少次以其
姿使行人叹为观止!
“可惜!”施刑吏打量看如此优雅、如此纤秀的
和脚,不
由得嘟哝着。假若副主教在场,此时此刻,准会想起那
有
象征意义的蜘蛛与苍蝇吧。立刻,不幸的少女透过
前迷惘
0
0
4
的云雾,看见铁鞋
近过来;立刻,看见自己的脚被
在铁
板之间,完全被吓人的刑
盖住了。这时,恐惧反使她增添
了力气。
“给我拿掉!”她狂叫着,并且披
散发直起
来。“饶命
呀!”
话音一落,遂向床外纵
一
,想要扑倒在王上检察官
的脚下,可是她的脚被用橡木和
蹄铁
成的一整块沉重的
铁鞋夹住,一下
栽倒在铁鞋上,比翅膀上压着铅块的
蜂
还惨不忍睹。
夏尔莫吕一挥手,隶役又把她扳倒在
床上,两只
大
的手把从拱
上垂下来的
条绑在她的细腰上。
“最后一次问您,对您所控的犯罪行为,您承认吗?”夏
尔莫吕依然装
那副和善的模样。
“我冤枉呀!”
“那么,小
,对指控您的那些犯罪情状,您
何解释呢?”