繁体
样迎接我们:“啊,孩
。啊,我亲
的。”
他们拿
好吃的招待我们,我妈还喝了一杯伏特加。她坐在椅
边儿上,一想到我的未来就抖个不停。卡约一上来就谈起正事:“不必让她回去了,时间不等人埃她明天就去
校开始训练。阿洛什卡,把小姑娘的房间收拾好。”
他的假老婆阿洛什卡领我去看我的房间。我当时无论如何也想不到有整整三年的时间这里成了我的牢房。连牢房都不如,简直是酷刑室。我
了小屋,
兴得差
儿
了
:所有的东西都那么新,那么可
,家
就象玩
一样,还为我单独准备了一张小床,床上还有个
大娃娃坐在那儿等我呢。
我跟妈说了声再见,她就走了。卡约又告诉阿拉:“孩
累了,让她上床吧。她脱衣服时你看一下她的肌
是否正常,然后告诉我。”
那个
货是他的同伙。我在我的新房间里当着她的面把衣服脱了,她看看这儿,摸摸那儿,对我说:“我也说不准你行不行,亲
的。我觉得你的
肌
有
发
。也许我看错了?……”她还装
思考的样
,那个
货。我急得心都不
了:这是不是说我不能当冠军了?我睁大
睛看着她,都快哭了。她抚摸着我的
安
我:“别着急,
姆扬·伊里奇是一位很好的教练。也许还来得及。要不我把他叫来让他亲自看看?”
我这个傻
,听到这个主意
兴得
了起来:“太好了。
您快叫他来。“
他们肯定是事先都策划好了的。
卡约穿着睡袍
来了,长满黑
的
在外面。
“嘿,怎么样啊?”
阿拉跟他讲了我的
的事,可装得好象她不敢肯定。于是他就过来摸我的
,
,还摸了几下那个地方。
“是的,”他说,“我们还得矫正一下。这就要看阿尔宾诺什卡自己的态度了:如果她严肃地接受训练,那这些缺陷还能渐渐克服掉。你能
最大的努力吗,孩
?”
“能,
姆扬叔叔。”我
着
泪说。
他好象在安
我似的把我抱起来,放在他那光着的膝盖上,然后连我一起裹在他的睡袍里
贴着他,使劲儿挤着我。
哼,安
。那个阿拉就站在旁边抚摸着我的
说些宽
的话——都是为了分散我的注意力,我现在才明白。我当时
本不知
他在睡袍里
着什么勾当。可后来看了《洛莉塔》之后才明白过来:他显然是在猥亵我。
姑娘们,谁能告诉我,世界上怎么会有阿洛什卡那样的女人?我永远也饶不了她。你跟自己的男人
怎么
就怎么
,现在是20世纪了,是开放的时代;可你
吗要骗一个傻孩
呢?
后来就更糟糕了。你们以为他把我
污了就完事了吗?没门儿。他可不这么傻。他很清楚我会跟妈妈诉苦,那样她就会去告他。而且这个畜生肯定会被判得不轻。他简直比狐狸还狡猾。他把这事安排得如此巧妙,使我整整让他糟踏了两年而我还一
不知
他究竟在
什么。而且不光他一个人,还有他的朋友。
你们不相信?那就听着好了。第二天他带我去了
校。那儿有个人工冰场,一群男女孩
正在上面
着。卡约让我上了冰场,让其他教练看了我的表演,他们都认为我
得不错。
一会儿,卡约对其中一个人挤挤
睛说:“你看呢,维特亚,她的
肌
是不是有
儿
?阿拉说这孩
没什么希望了。”
他们的谈话只有我一个人能听见——这时其他教练都不在常他们又让我
了一圈,
了单脚
的飞燕动作。维特亚看了以后说:“是不大好。这就要你
大力量矫正了。”
他叫来另一个女孩
,让她表演。那小姑娘
得可真
,她象个陀螺一样在冰上转,还能在冰上熟练地劈叉。