繁体
士微微一笑。乔拉爵士算不上俊
,生着公
般的脖
和肩膀,手臂和
膛上长满
厚的黑
,
上反而寸草不生。但他的微笑总能让丹妮宽心。“丹妮莉丝,你说话越来越有公主的味
了。”
“不是公主,”丹妮说,“是卡丽熙。”说完她调转
,独自奔下山岗。
坡路陡峭,遍地岩石,但丹妮毫不畏惧,驰骋的快意和危险使她心
怒放。韦赛里斯从小就
声声说她是个公主,但直到她骑上小银
,丹妮莉丝·坦格利安才真正觉得此话成了真。
起初一切都不顺利,卡拉萨在婚礼翌日清晨便
营动
,朝东边的维斯·多斯拉克
发。才到第三天,丹妮就觉得自己半死不活。连日坐在
鞍上,导致她的
伤痕累累,血
不止。大
久经
,脱
得厉害,双手则被缰绳磨起了
泡,两脚和背
的肌
痛得她连坐都坐不直。天黑之后,她需要靠女仆帮忙方能下
。
夜里她也不得安宁。白天骑
时卓戈卡奥和结婚当天一样,对她不理不睬,,晚上则和手下战士与血盟卫们喝酒赛
,观赏女人
舞,男人拼杀。在他生活的这个
分,丹妮毫无地位可言。她往往独自用餐,
多和乔拉爵士及哥哥相伴,然后哭着
睡。但当每晚天将破晓,卓戈会到她的帐篷,在黑暗中叫醒她,然后无情地骑她,一如骑他的战
。依照多斯拉克习俗,他总是从后面上,为此丹妮非常
激,因为这样一来,夫君便不会见她泪
满面的模样,她也可以用枕
来遮掩自己痛苦的喊叫。完事之后,他两
一闭,便轻声打起呼来,丹妮则浑
是伤地躺在旁边,痛得难以成眠。
日复一日,夜复一夜,直到丹妮清楚地知
自己一刻也无法再忍受下去。某天晚上,她决定宁可自杀,也不愿继续苟且偷生……
然而就在那天夜里,当她睡觉的时候,却又
了那个关于龙的梦。这次没有韦赛里斯,只有她和
龙。它的鳞片如暗夜般墨黑,上面血迹
。那是她的血,丹妮发觉。它的
睛是两个熔岩火池,它张开
,烈焰从中激
而
。它在朝自己唱歌啊,于是她伸开双臂,拥抱火焰,让它将自己完全吞噬,涤净她,锻炼她。她
到自己的肌
焦灼发黑,坏死脱
,
到自己的血
沸腾蒸发,却毫无痛楚,反而觉得
壮健实,如获新生。
奇怪的是,隔天她似乎痛得不那么厉害了,好像天上诸神听到了她的哀求,怜悯起她的不幸。就连她的贴
女仆也
到诧异。“卡丽熙,”姬琪说,“怎么回事?您不舒服吗?”
“没事。”她答
。随后她来到伊利里欧在婚礼上送给她的龙
旁边,伸手摸摸其中最大的一颗,手指轻轻地
过
壳。既黑且红,她想,和我梦中的龙一样。石
在她指下变得异样地温
……这是她的错觉吗?她不安地
回手。
从那一刻起,一天比一天顺利。她的双
壮了起来,
泡破了,手也长
老茧,她柔
的大
变得结实,像
革般弯曲自如。
卡奥命令女仆伊丽教导丹妮多斯拉克
术,但小银
才是她真正的老师。小银
似乎知悉她的心情,仿佛心有灵犀。随着日
过去,丹妮骑在
上越来越自如。多斯拉克人是个严酷无情的民族,
他们的习俗从不为动
取名字,所以丹妮只把它当作自己的小银
。虽然她从没有这么
过一样东西。
当骑
不再是
折磨,丹妮开始注意到
边这片土地的
。她跟卓戈和他的血盟卫一起骑在卡拉萨最前面,所以
前的一切都是充满生机、未经滋扰。
跟在后的大队人
会践踏土地,把河
得浑浊不堪,扬起呛人灰尘,但
现在他们面前的永远是如茵绿野。