繁体
加可怕的主人,因为我会每天都在场。此外,我特别喜
某些方式和仪式……。”(这最后一个短句他是用英文说的)
斯
芬先生平静而自信的声音在一片绝对的静寂中震响,就连
炉中火苗燃烧木柴的爆裂声也是静悄悄的。o冻结在沙发上,就像一只被钢针钉住的蝴蝶,由词句和视线构成的钢针穿透了她的
,把她
的
重重地压在温
的丝网上,一动也不能动。
她已不再是自己的
房、手臂和脖
的主人。她十分清楚:他所说的那些方式和仪式,显然是指对她那双纤长的
的占有,她那双纤长的
,那双已经在不知不觉之间分开的
。
两个男人坐在那里,面对着她,勒内正在
烟,但是在
烟之前,他先
亮了那几盏遮着黑
灯罩的灯中间的一盏,它能
去烟雾,在已经被燃着的柴火澄清的空气中,飘散着一
凉
的夜气。
“你这就给我一个答覆呢,还是想再多了解一些情况?”斯
芬先生问
。
“如果你同意了,”勒内说,“我会单独给你解释斯
芬先生的
好。”
“是要求。”斯
芬先生纠正他说。
o在想,最困难的事情并不在于她表示同意,她清楚地知
,他们俩没有一个哪怕是有一秒钟的怀疑,以为她会拒绝,她自己也
本没想过自己会拒绝。最困难的事情莫过于把这话说
,她的嘴
在燃烧,嘴里一阵发乾,一滴唾
也没有,恐惧和
望的双重痛苦折磨得她
咙发
,她刚刚恢复知觉的双手变得又冷又
。
多想闭上
睛,但她不能,两双视线直盯着她的
睛,那
她无法回避而且也不打算回避的视线。他们又重新把她拉回到那些在她的意念中已被丢在
后很久或许是记过丢掉的情形中去了,又把她拉回到那些在罗西发生的事情中去了,因为自从她从那里回到家中以后,勒内给予她的只有
抚。
那枚戒指,那代表着她隶属于任何了解个中秘密的人的象征
,并没有给她的生活带来任何变化:也许是因为她一直没有遇到任何了解这一秘密的人;也许是因为那些了解这个秘密的人在保持沉默。唯一使她产生过怀疑的人是杰克琳(可是如果杰克琳去过罗西,为什么她没
这
戒指呢?除此之外,即使杰克琳知
这个秘密,她对o又能
些什么呢?)。
为了
回答,她至少应当能够动作,可是此刻她竟然不能
照自己的自由意志
任何动作──他们的一个命令就能使她立即站起来,但是这次他们所要求于她的不是盲目的服从,也不是对命令的默默的顺从,他们这次要求于她的是对这些命令的预先承认,是亲
把自己宣判为
隶,亲手把自己
到他们的手上,这就是他们希望从她这里得到的允诺。她记得自己除了“我
你”和“我是你的”这两句话之外,从没对勒内说过别的话。看起来今天他们要让她说
来和表示同意的那些话,就是要求她
地说
她迄今为止只是默认的事情。
她终于使自己
直了
,就像即将说
的话会使她窒息那样,她解开了
衣最上边的一只钩
,直到她的
沟都
了
来,然后她奋力站起
,手和膝在不停地颤抖。
“我是你的,”她终于面对着勒内说
了这句话,“无论你让我怎样,我都照办。”
“不”他打断了她的话,“是我们的。重覆我的话:我属于你们俩,无论你们俩让我怎样我都照办。”