繁体
医生把它归因于女人的残酷无情,一切都是必然的,正因为如此,地球才依然围着太
转,因为当时他不知
她总是筑起一
愤怒的屏障,免得让他看
她的恐惧来。在这样的情况下,她最怕的就是失去他。
那天晚上却正好相反,她真希望他死去,这确实发自内心的冲动。乌尔比诺想到这一
,真是惊恐万分。后来,他听得她在黑暗中嘤嘤而泣,并且咬着枕
不让他听见。这使他陷
茫然之中,因为他知
,她不会由于疾病或内心痛苦哭泣。她只有在十分激怒时才会这样
。如果这
激怒又是由于他的过错引起,那更会哭得没完没了。她越哭越气,她不能原谅她自己这
伤心落泪的
弱。他不敢去安
她,他知
那等于去安
一
被长矛刺中的母老虎,他也没有勇气告诉她,引起她伤心哭泣的
源已经消失了,而且也从他的脑海里永远抹掉了。
疲劳把他征服了几分钟。他醒来时,她已
着了蜡烛,烛光十分暗淡,她没有
睡,但已不再哭泣。在他
睡的时候,她心里作
了一个决定。多年来在她心灵
积下的沉渣,被妒嫉重新搅动起来了,而且浮
了表面。她一下
变老了。看着她利那间
现的皱纹和
瘪的双
,灰白的
发,他不禁怦然心动。他鼓起勇气对她说,已经两
多了,她应该
睡了。她背过
去,但声音里已听不
一丝怒气。
“我有权知
她是谁。”
他向她讲
了一切,心里着实轻松了不少,他认为事情已为她所知,她只是想
对一下细节而已。当然,事情并不是象他想象的那样,在他讲述时,她又重新哭泣起来,而且不是象起初那样轻松哭泣,而是哭得泪
满面。那带苦咸味的
泪在她宽大的睡衣里燃烧着、烤灼着她的生命。她希望他断然否定一切,但他没有这样
,她因受侮辱而
然大怒,以最恶毒的语言大喊大叫地咒骂这个社会有那么多婊
养的无所顾忌地践踏别人的名誉,即使面对他不忠的铁的证据,他也面不改
,严然象一个男
汉。当他告诉她那天下午他曾去找了他的忏悔牧师时,她更是怒上加怒。从中学时代起,她就认为教堂里的人缺乏任何上帝启示的
德。这是他们和睦的家
中的一项
本的分歧。在过去的共同生活中他们都回避了这一
,可是
下她丈夫居然允许忏悔牧师介
到他们的中来,这实在走得太远了,因为那不仅仅是他自己的事,还把她也址了
去。
“这等于把事情通报给城门楼下一个卖狗
膏药的人。”她说。
对她来说,这可算到了
了。她敢肯定,不等她丈夫忏悔完,她的名声就会到
传开。她受到了莫大的侮辱,这侮辱比起羞愧、愤怒和丈夫无情无义的偷情,更加令她难以忍受。最糟糕不过的是,他竟然去跟一个黑女人去偷情。他纠正说,是个黑白混血的女人。但是,那时他用词再
确也无用,她已经作
结论了。
“反正是一路货!”她说,“现在我才明白了,原来是黑女人的气味。”
这事发生在某个星期一。星期五晚上七时,费尔米纳登上了开往大沼泽地圣-胡安市的一艘普普通通的小
船。她随
带了一只箱
,由养女作伴,蒙着面纱,以避免和相识的人们见面,特别是避免他们问起她的丈夫。两人事先商定,乌尔比诺不去港
送行。他们不厌其烦地整整谈了三天,最后决定她去费洛雷斯-德
利亚镇——表
伊尔德布兰达的庄园坐落在那里——使她在那儿有充分的时间
思熟虑,然后
最后的选择。儿女们知
母亲前往弗洛雷斯-德
利亚镇,但不了解内因,许久以来,他们自己也一直渴望有机会到那里去,但未能成行。乌尔比诺医生绞尽脑
安排好一切,以便在那个邪恶的社会没有人
居心不良的猜测。他把事情
理得天衣无
,如果说阿里萨对费尔米纳的
走没有发现任何迹象的话,那是因为实际上并没有这
迹象,而并不是由于他缺乏通风报信的渠
。文夭丝毫也不怀疑,妻
一旦怒气平息,就会回到家中来。可是,她走时断言说,她的怒气永远不会消除。
然而,她很快就会明白,这一过火的决定,与其说是气恼的结果,还不如说是思乡造成的。
月旅行之后,她曾数次回欧洲去,虽然每次都要在海上漂
十天,但却有充分的时间去
验幸福。她见过世面,也学会了以另一
方式生活和思维,可自从那次乘气球旅行失败之后,就再也没有回到过大沼泽地圣-胡安市。回伊尔德布兰达表
所居住的省份,对她来说即使晚了一些,也还是带有
弥补的
质。她并非由于夫妻关系上的灾难才作
这个决定,而是考虑已久。所以,单单想到回忆一下少年时代的
恋,也能使她从不幸中得到安
。