繁体
的香味不亚于罗
教皇。他曾有幸目睹教皇在甘多夫城堡
廷的
台上用七
语言向成群的朝圣者发表演说,但他注意的只是教皇那双仿佛在漂白剂里浸过的白净的手,还有他那一
夏装和一
淡雅的香
味儿。
霍-阿卡
奥回到父母家里差不多只过了一年,就变卖了银制的枝形烛台和一只装饰着徽记的便盆——老实说,这便盆上只有徽记才是金的,——他唯一的消遣就是在房
里集合起一些野男孩,并给他们充分的自由,在最
的晌午时刻,他让他们在
园里
绳,在长廊上大声唱歌,在安乐椅和沙发上翻
斗,他自己却在这一伙跟那一伙之间转来转去,教他们各
礼节。这时,他已经脱掉
仔
和真丝衬衫,穿了一
从阿拉伯人小店里买来的普通西服,不过还继续保持着倦怠的神态和教皇的风度。孩
们象从前梅梅的女伴们一样,很快就熟悉了整座房
。每到
夜,都能听到他们的饶
声、唱歌声、打红雀声——整座房
好象一所寄宿学校,住着一群放
不羁的孩
。奥雷连诺-布恩
亚并没发现这一
,可是小客人们不久就闯到梅尔加德斯的房间前面。有一天早晨,两个野男孩猛地拉开房门,不由得吓了一大
,只见一个肮里肮脏、
发蓬
的人坐在桌
旁边钻研羊
纸手稿。男孩们不放贸然
去,但从此却对这个古怪的陌生人发生了兴趣。他们在门外唧唧咕咕,不时往锁孔里窥视,把各
脏东西从气窗扔
房间,有一次还拿洋钉从外面把门窗钉死,奥雷连诺.布恩
亚只好
上整整半天工夫给自己开辟一条
路。由于没有惩罚孩
们玩的把戏,姑息了他们,他们的胆
更大了。有一次,趁奥雷连诺.布恩
亚在厨房的时候,四个男孩钻
他的房间,企图毁掉羊
纸手稿。不想他们刚一抓起发黄的稿卷,一
无形的力量一下
把他们提了起来,把他们一个个悬在空中,直到奥雷连诺-布恩
亚回来,从他们手里夺回了羊
纸手稿。从那天起,他们再也没有打扰过他了。
这四个男孩已经
少年时代,可是还穿着短
,霍.阿卡
奥的外表就由他们装扮。早晨他们比别人来得早,给他刮胡
,用
巾给他


,给他修剪和磨光手指甲、脚趾甲,给他洒

。当他仰面朝天地漂在浴池里、思念阿玛兰塔的时候,他们偶尔也爬
浴池去,从
到脚给他洗澡,然后用
巾给他


,扑
石粉,给他穿上衣服。在这四个男孩当中,有一个男孩长着淡褐
发,
睛象兔
似的,仿佛用粉红
玻璃制成,平时还留下来过夜。这孩
对霍.阿卡
奥依依不舍,在霍-阿卡
奥因气
病失眠时,都不离开他,陪着他在一个个漆黑的房间里走来走去。有一天半夜,在乌苏娜的卧室里,他们忽然发现
泥地面的
隙里冒
一
奇异的金光,似乎有个地下太
把卧室的地面变成了闪闪发亮的橱窗。为了
清这是怎么回事,
本无需
灯,他们只是在乌苏娜床铺的角落里,在升起的光最亮的地方,稍稍揭起几块裂
的石板一看;石板下
现一个地窖,原来这就是奥雷连诺第二那么苦恼而又顽固地寻找的地窖。地窖里放着三只帆布袋,用一条铜丝拴着,里面总共七千二百四十个金币,它们在一片漆黑中光采熠熠,犹如一块块烧红的炭。
宝藏的发现仿佛是黑夜中迸发的一片亮光。然而,霍.阿卡
奥并没有去实现自己穷困时代梦寐以求的理想,也没有带着这突然降临的财富回罗
去,却把父母的房
变成了一片荒弃的乐土。他更新了卧室里的丝绒窗帘和天盖形
帐幔,又叫人在浴室里用石板铺地,用瓷砖砌墙。餐厅里摆满了糖渍
果、熏制腊味和醋腌
。关闭的储藏室又启开了,里面放着
酒和
酒;这些饮料都装在一只只箱
里,箱
是他亲自从火车站领回来的,上面写着霍-阿卡
奥的名字。有一天夜里,他跟自己的四个
儿举行了一次盛大的酒宴,酒宴一直持续到天亮。早晨六
,他们光着
走
卧室,把浴池里的
放掉,装满了香槟酒。男孩们一齐扑
浴池,好似一群小鸟在布满一层香气泡的金黄
天空中嬉戏。霍.阿卡
奥仰卧一旁,没有参加他们喧嚣的
乐。他尽情地漂着,沉浸在自己的思绪中,睁着
睛怀念阿玛兰塔。男孩们很快就玩累了。他们一窝蜂似地拥
卧室,在那儿扯下丝绒窗帘,把它们当作
巾


,又打打闹闹地砸碎了一面
晶玻璃镜
,然后大家一下
爬到床上,在一片混
中掀掉天盖形
帐幔。霍.阿卡
奥回来时,只见他们缩作一团,象睡在一艘沉船的残骸之间,他不由得火冒三丈,倒不是由于他面前
现的一片毁灭景象,而是
于对自己的可怜和厌恶,一场破坏
的纵酒把他的心都劫掠一空了。霍-阿卡
奥记得,在一只箱
底儿上,跟
衣服以及禁绝
和忏悔用的各
铁
一起,存放着一些藤条。他连忙抄起一
藤条,疯
般地大声号叫,使
对付豺狼也不可能使
的狼劲
打自己的这些
儿,把一群野男孩赶
了房
。卧室里只剩了他一个人,他累得
不过气来,气
病又发作了,这次发作持续了好几天。等到发作过去,霍.阿卡
奥已经奄奄一息。在受尽折磨的第三天,他就再也不能忍受了,晚上来到奥雷连诺-布恩
亚的房间里,请他帮忙到附近哪一家药房去为他买一些止
粉。这是奥雷连诺-布恩
亚第二次上街。他只跑了两条街
便找到一家小药房,蒙着灰尘的橱窗里摆满