繁体
伯雷先生拿起帽
说,“这笔生意越早
成越好。诺亚,看住铺
。奥立弗,把帽
上,跟我一块儿去。”奥立弗听从吩咐,跟着主人
门
生意去了。
他们穿过本城人
最稠密的居民区,走了一程,接着加快脚步,来到一条比先前经过的地方还要肮脏、破败、狭窄的街上,他们走走停停,找寻他们此行的目标居住的房
。街
两边的房屋又
又大,然而非常陈;日,住
都是赤贫阶层,不用看偶尔遇到的几个男人女人脸上的苦相,光是看看这些房
破败的外观就可以看
这一
。行人拢着双臂,弓腰驼背,走路躲躲闪闪。大多数房
带有铺面,可是都关得
的,一派衰朽破败的样
,只有楼上用来住人。有些房屋因年久失修,
看要坍倒在街上,就用几
大木
一端撑住墙
,另一端牢牢地
在路上。就连这些无异于猪栏狗窝的房
看来也被某些无家可归的倒霉
选中,作为夜间栖
的巢
,因为许多钉在门窗上的
木板已经撬开,留下的
隙足以让一个人


。
沟阻
不通,恶臭难闻,正在腐烂的老鼠东一只西一只,就连它们也是一副可怕的饿相。
奥立弗和他的老板要找的这一家到了,大门敞开着,上边既没有门环,也没有门铃拉手。老板吩咐奥立弗跟上,什么也别怕,自己小心翼翼地摸索着穿过漆黑的走廊,爬上二楼。他在楼梯
踉踉跄跄地撞上了一
门,便用指结嘭嘭嘭地敲了起来。
开门的是一个十三四岁的女孩。殡仪馆老板一看室内的陈设,就知
这正是他要找的地方,便走
去,奥立弗也跟了
去。
屋
里没有生火,却有一个男人纹丝不动地蜷缩在空
的炉
边上,一位老妇人也在冷冰冰的炉
前放了一张矮凳,坐在他
边。屋
的另一个角落里有几个衣衫褴褛的小孩。有个什么东西用毯
遮盖着,放在正对门
的一个小
龛里。奥立弗的目光落到了那上边,禁不住打起哆嗦来,
不由自主地和老板贴得更
了,尽
上边盖着毯
,这孩
却依然意识到那是一
尸
。
那男人面容瘦削,显得十分苍白,
发和胡
已经灰白,两
充满血丝。老太婆满脸皱纹,仅有的两颗牙齿突
,挡住了下
,目光炯炯有神。奥立弗吓得连
也不敢抬,这两个人看上去和他在屋外见到的老鼠实在太相像了。
“谁也不许走近她,”殡仪馆老板正要往
龛走去,那男的猛地
了起来。“别过去。他妈的——你要想留条活命,就别过去。”
“别说傻话,伙计,”殡葬承办人对各式各样凄惨悲凉的事情早已见惯不惊,“别说傻话了。”
“我跟你说,”那男的
握拳
,狂暴地用脚踩着地板——“我跟你说,我不能让她
士,她在那儿得不到安宁,蛆虫会打扰她的——不是吃掉她——她已经成了空心的了。”
老板没有答理这一番咆哮,从
袋里掏
一副卷尺,跪下来,在尸
旁边量了一会儿。