繁体
然间如释重负就是这个样
。 [page]
“他
国以前路过
敦,”布朗罗先生目不转睛地望着对方的脸,缓缓地说,“他来找过我。”
“这我没听说过。”孟可司
了一句,
气中本想表示此话不可信,却反而表明他更多的是
到一阵不愉快的惊奇。
“他来找过我,留下了一些东西,其中有一幅画像——他亲笔画的一幅肖像——那个可怜的姑娘的肖像,他不愿意把画丢在家里,但旅途匆匆,又没法带在
边。焦虑悔恨之下,他瘦得形销骨立。他心神不定,语无
次,谈到了他自己造成的祸患与耻辱,向我吐
他要不惜一切代价,把全
财产变卖成现钱,只等办好手续,将新近所得的一
分遗产授予你们母
,从此离开英国——我完全估计到了,他不会只
走——永不回来。我虽然是他的老朋友,我们的情义已经
植
于这一片大地,这里安葬着一个对我们彼此来说都是最亲
的人——甚至于对我,他也没有
一步倾吐衷
,只答应写信,把一切都告诉我,并表示事后还会来看我,作为在世的最后一次,啊!那本
就是最后一次。我没有收到信,也再没有见到他。”
“等到一切都结束了,”布朗罗先生略微顿了一下,说
,“我到他结下那笔孽债的地方去了——我可以用世人通行的说法,因为世间的苛责或是宽厚对于他已经没有什么两样——我打定主意,如果我的担心变成了现实,也要让那位一时迷途的姑娘找到一个可以栖
的家,找到一颗能够同情她的心。那家人已经在一个星期前搬走了,他们把所有的未偿债务—一结清,哪怕数目不大,有天夜里,一家人离开了那个地方。原因何在,或者说上哪儿去了,谁也说不上来。”
孟可司越发畅快地舒了一
气,带着胜利的微笑回
看了一
。
“你的弟弟,”布朗罗先生把椅
朝对方挪近了一些,说
,“你的弟弟,是个
瘦弱,衣衫褴楼,受人鄙视的孩
,一只比机缘更
有力的手推着他来到我面前,我把他从罪恶可耻的生活中救了
来——”
“什么?”孟可司嚷起来。
“是我把他救
来的,”布朗罗先生说
,“我刚才不是说过,我很快就会激起你的兴趣。不错,是我把他救
来的——我明白,你那个狡
的同伙隐瞒了我的名宇,虽说他才不
你听不听得
说的是谁。当时他被我救
来,住在我家里养病,他与我前边谈到的那幅画上的姑娘长得很像,使我大吃一惊。即使是在我初次见到他的时候,尽
他浑
污垢,可怜
的,他脸上就有一
表情若隐若现,我似乎在一场栩栩如生的梦境里猛然发现了一位老朋友的
影。我用不着告诉你,我还没
清他的来历,他就被人拐跑了——”
“
吗不说呢?”孟可司赶
问了一句。
“因为这事你心里有数。”
“我”
“当面抵赖是无济于事的,”布朗罗先生回答,“我会让你明白,我知
的不只这一件事。”