繁体
司一言不发。
“遗嘱的大意和那封信是一样的,”布朗罗先生替他说
,“上边谈到了妻
给他带来的不幸,还谈到你顽劣的
格,歹毒的心
和过早形成的邪恶,你是他唯一的儿
,可你受到的调教就是仇恨自己的父亲。他给你和你母亲各留下了八百英镑的年金。他把大
分财产分为相等的两份:一份给艾格尼丝-弗莱明,另一份给他们的孩
,只要孩
能平安生下来,并达到法定成年期。假如是个女孩,那笔钱的继承是无条件的。但如果是男孩,就有一个条件,就是说,他在未成年期间绝对不能以任何不名誉的、下作的、怯懦的或是违法的行为玷污他的姓氏。他说,立下这样的遗嘱,是为了表明他对孩
母亲的信任和他自己的信念——随着死亡的
近,这
信念反而增
了——他相信孩
一定会继承她
尚的心
和品
。万一他希望落空,到时候这笔钱就归你,因为到了那个时候,也只有到了两个儿
都成了一路货的时候,他才承认你有权优先申请他的财产,而你过去没把任何人放在心上,从小就以冷漠和厌恶来打击他。”
“我母亲,”孟可司提
了嗓门,“
了一个女人应该
的事。她烧掉了这份遗嘱。那封信也永远到不了收信人手里。她把那封信和别的一些证据留下了,担心他们俩会想尽办法赖掉这桩丑事。那姑娘的父亲从我母亲那里知
了真相,她怀着刻骨仇恨——我到现在还为此而
她——尽量夸张,火上浇油。那个作父亲的遭到这样的羞辱,便带着两个女儿躲到威尔士一个偏僻的角落,甚至改名换姓,叫那班朋友压
儿打听不到他隐居的地方,在那儿,没过多久就发现他死在床上。几个星期以前,那姑娘已经悄悄离家
走了。那个作父亲的去找过她,双脚走遍了附近的每一个村镇。就在回到家里的那天晚上,他认定女儿自杀了,为的是掩盖她自己的羞愧和父亲的耻辱,他那颗老年人的心也碎了。”
房间里一片沉寂。稍停,布朗罗先生接上了故事的线索。
“几年以后,”他说
,“这个人——
德华-黎福特——的母亲来找我。儿
才十八岁,就把她的珠宝和现款席卷而去。他赌博成
,漫天使钱,造假作弊,后来逃到
敦去了。他在
敦最最下
的社会渣滓当中鬼混了两年。他母亲得了一
痛苦的不治之症,
一天不如一天,却还指望临死以前把儿
找回来。她派人四
打听,仔细寻访,很长一段时间都没有结果,但最后还是找到了。他就跟着他母亲去了法国。”
“她的病一直拖着,后来死在法国,”孟可司说
,“临终时,她把这些秘密,连同她对这些秘密牵涉到的每一个人的仇恨,那
压抑不住的刻骨仇恨,一块儿传给了我——尽
她犯不着这样
,因为我早就继承下来了。她不相信那姑娘会自杀,连孩
一块儿毁了,却总
觉有一个男孩生下来了,并且还活着。我向她发誓,只要一碰上小家伙,我就要穷追到底,让他一刻也不得安宁,一定要狠狠地收拾他,决不手
,我要把满腹的仇恨发
在他
上,如果办得到的话,我要一直把他拖到绞刑架下,往那份侮辱人的遗嘱上吐唾沫,那上边全是空
瞎
的大话。她没说错。我终于碰上他了。开
还
不错,要不是因为那个满
胡话的婊
,我已经把事办妥了。”
这恶
抱双臂,怀着无
发
的怨恨,嘟嘟哝哝地咒骂自己无能。布朗罗先生转过
来,在座的一个个听得心惊
,他解释说,犹太人费金向来就是他盂可司的老搭档、知心人,得到很大一笔酬金,条件就是将奥立弗引
陷阱,万一他被救
去了,必须退还
分报酬,两人在这个问题上曾发生争执,也才有了他们的乡村别墅之行,目的是为了认定那是不是奥立弗。
“小金盒和戒指呢?”布朗罗先生转向孟可司,问
。
“我从我告诉过你的那一男一女那儿把东西买下来了,他们是从看护那儿偷来的,看护又是从死人
上偷去的,”孟可司
睛都没有抬一下,答
,“后来的情况你已经知
了。”
布朗罗先生朝格林维格先生略一
,后者极为
捷地走
去,很快又带着两个人回来了,前边推着的是
布尔太太,后边拖着的是她的满心不乐意的丈夫。