繁体
用自己的
想象力来替书中人
解开扣
。一放下书,我就琢磨起来,象
算术教科书上的练习题那
样,并且越来越能猜中哪个主人公
幸运的天国,哪一个堕
牢狱。
但在这一切后面,也可以隐隐约约地看到一
活生生的、对我有重大意义的真理,看到
另一
生活的特
,另一
人与人之间的关系。我明白了在
黎无论是赶
车的、
工的、
当兵的,凡一切“下等社会”的人,跟尼日尼、喀山、彼尔姆等等地方的完全不同:在那
边,“下等社会”的人更能大胆对老爷们说话,对待他们态度要随便得多,自由得多。比方
那里有一个兵士(但在我所认识的兵士中,就没有一个象他的,无论西多罗夫、
船上那个
维亚特兵士,更不必说叶尔莫欣了),他比这些人更象一个人;在他
上,有一
跟斯穆雷
相同的东西,但并不象斯穆雷那样凶和
野。又如那里有一个店主,可是他也比我所知
的
一切店主都好。就是书中的神父,也不是我所知
的那样,他们要亲切得多,对人更富于同
情心。总之,照书上看来,外国的全
生活,比我所知
的要有趣得多,轻快得多,好得
多。在外国,没有那样多的野蛮的打架,没有象捉
维亚特兵士那样厉害地捉
人,也没有
老婆
那
狂暴的祷告。
尤其显著的,是书中虽讲着一些恶徒、吝啬鬼、无赖汉,但是决没有我所熟悉的和常常
见到的那
说不
的残酷,以及捉
人的嗜好。书里的恶徒虽凶,但都凶得有
理,为什么
他们要这么凶,原因大
可以明白。可是我所见的那
凶恶的行为,却都是毫无目的、毫无
意义的,并不是可以因此得些什么好
,仅仅是为了发
而已。
每看一本新书,这
俄罗斯生活与外国生活不同的地方愈加明显,使我产生茫然的懊
丧,怀疑这些角边肮脏、纸页泛黄的念旧了的书的真实
。
这时候,忽然得到了龚古尔的一本叫
《桑加诺兄弟》的长篇小说,我
了一整夜一气
念完了。我很惊奇,这里有一
我从来没有经历过的东西,于是我又把这平凡伤
的故事重
新看了一次。这本书里,并没有错综复杂的东西,表面上没有什么趣味。开
几页跟圣贤传
一样,生
枯燥,用语很准确,毫无一
夸张。一开始引起我一
不愉快的惊奇
,可是用
朴素
练的句
组织起来的文章,却很好地记在我心里了。
戏师两兄弟的悲剧,一步
一
步地发展开来。我的两手,不觉因为看这本书的快乐而发起抖来。念到那跌断了两条
的不
幸的艺人爬到阁楼上去,而他的兄弟,正在这阁楼上偷偷地练习自己心
的技术,这时候,
我大声哭起来了。
我把这本好书还给裁
妻
的时候,要她再借些这样的书给我。
“什么叫这样的书呢?”她轻轻笑着反问。
她这一笑把我窘住了,说不
自己想要什么样的书。她说:“这是一本枯燥无味的书,
等一等,我拿一本更有趣味的给你……”几天之后,她借一本格林武德的《一个小
浪儿的
真实故事》给我。这书的书名就有
刺痛我,可是打开第一页,立刻在心中唤起了狂喜的微
笑,而且我一直
着这样的微笑把全书念完,有些地方还念了两三遍。
原来即使在外国,有时也有过着这样艰苦生活的少年。
唔,我的生活并不那样坏,这就是说,不必悲观失望。
格林武德鼓起了我很大的勇气。在读过这本书以后,我很快就得到了一本叫《欧也
妮·葛朗台》的书,这已经是一本真正的“正经书”了。