电脑版
首页

搜索 繁体

第13部分阅读(5/7)

咳嗽。气窗上洋铁叶片发

讨厌的声音,大家都用不堪耳的话骂它,我给涂了油,日哈列夫倾听后说:“气窗没

有了声音,好象有些寂寞。”

他们从澡堂回来,躺肮脏的满是尘土的床里,肮脏和臭气,井没有使得谁不安。此

外,还有很多妨碍生活的小事,而且都可以上除掉的,但没有一个人动手去

人们常常说:

“谁也不怜悯人,无论是上帝,还是自己……”可是当我同维尔给被污垢和虫儿咬得

快要死了的达维多夫洗了一个澡时,他们就嘲笑我们,脱下自己的褂来叫我们捉虱,叫

我们背,捉我们,好象我们了什么可耻而且非常可笑的事似的。

达维多夫从圣诞节到大斋期一直躺在板床上,不停地咳嗽,吐腥臭的血痰,又吐不

桶里,落在地板上。每天晚上他大声地说着梦话,把人家吵醒。

他们几乎每天都说:

“该把他送到医院里去。”

但是开因为达维多夫的分证过期了,后来又因为他病好了一,末了终于决定:

“反正快要死了。”

他自己也有预,说:

“我活不久了。”

他是一个沉静的幽默家,也说些稽话,来清除作坊里忧郁的气氛。他俯着黑瘦的

脸,呼呼地着气说:“大家听听板床上的人的声音呀……”接着就和谐地唱沉痛的

稽调:我在床上过日,早上醒得十分早。

醒着也好梦也好,

一天到晚被虫咬……

“他并不沮丧呢。”大家这样夸他。

有时我和维尔爬到他的床上去,他就苦中作乐地说俏话:“亲的客人,拿什么请

请你们呢?新鲜的小蜘蛛你们喜不?”

他死得很慢,连他自己也有心焦了,他真正恼丧地说:“我怎么还不死,真要命。”

他不怕死,这使维尔非常害怕。每天晚上,他叫醒我低低地说:“克西莫维奇,他

好象死了……真要在夜里死了,我们却睡在他底下,哎,天埃我怕死人呀……”要不,他就

说:“唔,他生下来吗呢?还不到二十岁,就要死了……”有一个月夜,他叫醒了我,惶

恐地睁大着说:“听。”

板床上,达维多夫咻咻地气,慌张而清楚地说:“到这里来呀,来……”接着

打着呃。

“真要死了,你瞧着吧。”维尔不安地说。

白天一整天我扫除院里的雪,搬到野外去,累得很,只想睡。但是维尔请求我说:

“你别睡,看在上帝分上,别睡。”

他忽然跪起,发狂地嚷:

“大家起来呀,达维多夫死了。”

有人醒了,几个影从床上爬起来,听见发怒的反问声。

卡别久欣爬到板床上,吃惊地说:

“好象真死了……还有……”四周无声。日哈列夫画了一个十字,裹在

里说:“唉,让他升天吧。”

有人说:

“抬到门廊下去……”

卡别久欣从板床上爬下来,向窗外张望:“让他躺到天亮吧,他活着的时候也没有打

扰过任何人……”维尔钻在枕底下,痛哭起来。

但西塔诺夫没有醒来。

热门小说推荐

最近更新小说