电脑版
首页

搜索 繁体

第14部分阅读(6/7)

拘束。我把手放在他的细瘦而发的手指里。

“瞧,我们又见面了,”他咳着说。

我象挨了打似地、没劲地走开了。

我们之间发生一谨慎的不明确的关系,他叫我的名字,添上父称,说话的时候象对平

辈一样。

“您到铺里去的时候,请替我买四分之一磅拉费尔姆烟丝和一百张维克托尔松卷烟

纸,另外买一磅煮香……”他给我的钱,总带着手里的温,拿着很不快。显然,他

害肺病,在世也不久了。他自己也知这个,拧着黑而尖的胡须,沉静地低声说:“我的病

大概是治不好了。然而多吃些,那就会好起来,说不定,我会好的。”

他吃得很多,烟也得凶,除了吃饭的时候,总是不离嘴的。我每天给他买香、火

和沙丁鱼。可是外祖母的妹信不疑地,不知什么缘故也幸灾乐祸地说:“拿好东西请

死神吃是没有够的,死神总是骗不过的。”

主人们用一使人难堪的关心对待后父,常常固执地劝他吃这药,可是背后却笑

他:“好一个贵族。他说必须把桌上的面包渣收拾净,据说苍蝇是从面包渣里发生

的,”小主妇这样一说,老主妇就搭上腔来:“是呀,真正的贵族呢。衣服亮亮的,都磨

了窟窿,还在那里拚命地用刷刷。真是个怪人,一颗尘土也不肯沾在上。”

主人却好象在安她们:

“你们等着吧,老母,他也不会久了。……”市侩们对于贵族的这莫名其妙的反

,却不知不觉地使我和后父接近起来。捕蝇草虽然也是一毒草,但它总是丽的。

后父息在这班人中间,好象一条鱼偶然落窝。这个比方虽然有荒唐,不过这

生活原来就是这样荒唐的。

在他的上,我开始瞧见“好事情”——我那个永不能忘的人的特征,我把书中所见到

的一切好,都拿来装饰了他和王后,把读书所产生的一切幻想和自己所有的最纯洁的东

西,都放在他们上。后父同“好事情”一样,是一个冷冰冰的不可亲近的人。他对这家的

人,一律平等,自己决不先说话,回答别人的发问的时候,也特别客气而简洁。我很惬意他

教主人的样。站在桌边,弯着腰,用枯的指甲敲着厚纸,沉静地教训说:“这里,必

须把托梁用铁钩连起来,减少对墙的压力,要不然,托梁会把墙压坏。”

“对啦,真是见鬼。”主人咕噜着。一会儿后父走开时,妻向他叽咕:”我真奇怪,

你怎么让他教训。”

后父夜饭后刷牙,翘起了结漱,不知什么缘故,使她特别生气。

“我觉得,”她发酸溜溜的声音。“叶夫尼·瓦西里伊奇,你这样把脑袋仰到后

面,对有害呀。”

他殷勤地微笑着问:

“为什么?”

“……就是这样……”

他开始拿一把骨针剔他那微带蓝的指甲。

“你瞧,还剔指甲呢。”主妇不安起来了。“快要死了,还在……”“哎。”主人叹着

气。“老母,你有多少这蠢话啊……”“你说什么?”妻兴了。

老婆每夜心祷告着上帝:

“上帝呀,那个痨病鬼真是我的累赘,维克托又袖手不了……”维克托模仿后父的举

止,慢吞吞地走路,贵族式地两手沉着的动作,好地系领带的方法,吃东西嘴里不发声

响,他时时鲁地问:“克西莫夫,膝,法国话怎么说?”

“我叫叶夫尼·瓦西里耶维奇,”后父淡然地提醒他。

“啊,好吧。叫什么呢?”

吃夜饭的时候维克托命令母亲:

热门小说推荐

最近更新小说