繁体
台的那间卧室里,熄了。怀着跟初恋
几夜同样忐忑不安的焦虑,特兰西托一夜没睡着,在
叫
遍的时候就起来了。儿
半夜里就到院
里去了,一直没再回屋,家里没有他的人影,她慌了。原来阿里萨在岸边的礁石上迷了路,他迎着风背着
情诗,
兴得哭了,直到天
大亮。八
钟时,他坐在那个教区咖啡馆的拱门下面,琢磨着如何问费尔米纳表示
迎,彻夜未眠,使他幻觉丛生。突然,他浑
猛然一震,心肝五脏几乎都碎了。
是她。她正从大教堂广场上走过,普拉西迪她挎着买东西的篮
跟着她。她比离别时更
了,
材更加匀称,线条更加分明,成年人的气质使她显得更加
丽。她的
发又长了一些,但不是技散在背后,而是斜披在左肩上,单是这个变化,就把她的孩
气一扫而光了。阿里萨坐在那儿发呆,那个宛如下凡仙女的姑娘自不斜视地穿过了广场。然而,那
使他浑
酥
的不可抗拒的力量,又迫使他急急忙忙地随她而去。她拐
大教堂旁边的那条街,消失在市场上的人群里。市场上人声鼎沸,发
震耳
聋的争吵声。
他暗中尾随着她,观察着世界上他最
的这个人的惊鸿般的
影,举手投足的仪态和她那早临的成熟。这是他第一次看到她自由自在的样
。她在人群里矫健的步伐,使他叹为观止。普拉西迪哑不是撞在别人
上,就是被人家的篮
勾住了衣裳,不得不迈步小跑才跟得上她,而她却在熙熙攘攘的街上随意地从容地走着,不同别人相撞,象似编幅在黑暗里飞翔。她跟着埃斯科拉斯
卡姑妈逛过许多次市场,但买的都是些小玩意儿,当时由她父亲亲自负责采购家里的用品,不但买家
和
品,而且也买女人的衣服。第一次上街采购,实现了她童年时代的梦想,她觉得心醉神迷。
对捕蛇即向她兜售永恒
情糖浆时的
嘘,她未加理睬。对躺在屋檐下面
鲜血淋淋的伤
的叫化
的乞求,她置若罔闻。对那个想把一条训练过的鳄鱼卖给她的冒牌印第安人,她掉
它顾。她走得很远,看得很细,但没有一个固定的方向,她在这儿停一下,在那儿停一下,只是为了享受那
化游自在、东顾西盼的东趣。每个多少有
东西
售的门
,她都
去看一下,她发现到
都有
引人的东西。她兴致
地闻闻箱
里的呢料散发
的芒草芳香,把印
丝绸裹在
上,对着“金丝商店”那面穿衣镜里自己
小
、手握彩扇那
小家碧玉的模样她欣然发笑,继而又对自己的笑声
到好笑。在海员商店,她揭开一只盛着大西洋卤鳅鱼的大桶上的盖
,想起了她童年时代在沼泽地的圣·胡安省和在东北度过的那些夜晚。她尝了尝带着一
甘草味儿的阿利康特血
,买了两条留待礼拜六当早
,还买了几大块鳄鱼
和一袋酒枣。在香料店里,纯粹是为了闻着好玩,她用双手搓了搓鼠尾草和荆芥,随后买了一小包
香石竹
苞和一小包大料,又买了一小包生姜和一小包刺柏。卡耶胡椒的气味儿使她
嚏连连,她笑得满
泪
走了
来。她在法国药店里买路透
皂和安息香
的时候,人们在她的耳朵背后滴了一滴在
黎风靡一时的香
,又给i她一片
烟后使用的除味剂。
她买东西是为了好玩,这不假,但她真正需要的东西,她还是毫不犹豫地买了下来,那个当机立断的劲儿,使人以为她不是
一次这么
。她心里明白,她不单是为自己买,也是为他买呀。她买了十二码为他俩
台布用的亚麻布,又买了块举行婚礼时
床单的印
细布,这床单天亮时将洋溢着两人的气息,及以他们俩将在充满柔情
意的家里共享的各
佳品。她讨价还价,而且
得在行,笑容可掬而又不失
面地争着,直到获得最优惠的价格。她用金币付钱,商店老板们检验金币,其实只是为了听听金币掉在柜台的大理正面上那悦耳的声音,从中取乐。
阿里萨神魂飘
地盯着她,气吁吁地尾随而行,好几次撞到了女佣的篮
上,女佣对他的
歉报以微笑。她离他极近,他闻到了微风送过来的她的芳馨。当时她没看见他,并非因为她看不见,而是因为她在
视阔步地走路。他觉得她
若无私,勾魂夺魄,没有任何人跟他似的魂不守舍,踢里吐咱地磕碰着街上的方石。她衣衫上的宽荷叶边一禽一动送来的气息竟没使别人的心
失常,她的
发扇起的微风,她的似乎在飞翔的双手以及那金
般的笑声也没让所有的人
得发疯,他简直不可思议。他把她的一笑一微一喜一怒都看在了
里,但没敢走近她,他怕错失了心醉神迷的时刻。然而,当她走
喧嚣的代笔先生门
的时候,他心里明白了,他正在走钢丝,数年来梦寐以求的良机
看要失之
臂了。