电脑版
首页

搜索 繁体

第6部分阅读(6/7)

位置来说是再理

想不过了。我们的帐篷曾经架设在光秃秃的汉江堤岸上,下面是快要涸的河床;在飞机声

和枪炮声沉寂下来之后,只能听到活泼的小动的声响。那里没有城市的车龙,附

近也没有村庄向空气中散发腐烂的卷心菜和人粪的重怪味。我可以不受扰地坐在那里,

专心致志地研究地图,审阅报告,同助手们一全神贯注地研究作战计划,以及努力设法改

善士兵们的境,提他们的斗志。在河滩宽大的沙砾凸,我们不久便修筑了一个轻型

飞机简易机常后来,工兵又扩建这个机场,以便使我的四引擎b—17型飞机能够在这里着

陆,载着我作较长距离的飞行,如飞往设在大丘的第8集团军基本指挥所(在我指挥第8集

团军的整个阶段,基本指挥所一直设在那里)。

也许,新设立的前指挥所与周围隔绝的主要好是,使我有很多时间安安静静地认真

研究地图,集中力制定第8集团军的作战计划。我长期以来就一直持这样的看法,一个

脑清醒的指挥官应能确切地了解他的队会在何环境下作战,尤其是那里的地形会造成

障碍,或者提供何有利的条件。因此,我在地图上消磨了不少时间,对于有疑问的地

区还辅之以低空侦察。总之,一直到我到自己在夜间也能摸清作战地域的路才肯罢休。

这样,对于我们正在作战的和打算控制的地区内的每条公路、每条大车、每座山、每条

,以及每条山脉,我都象熟悉自己家的后院一样了如指掌。所以,在我考虑派

某一地段时,我便知步兵是否要背负武、弹药和粮攀登二千英尺的山岭,是否能把

重装备运去,是否能渡过江河—以及能否找到可供式车辆行驶的路。

我这时才发觉,就所担负的责任而言,在我的一生中哪一次也不能与现在相比。在我参

加欧洲战争的时候,我的队始终都在上级队的编成内行动。在诺曼底登陆这个有史以来

规模最大、绝无仅有的军事行动中,我是乔·柯林斯第7军的一个师长,而第7军又是布莱

德雷第l集团军编成内的一支队。在突战役中,我指挥一个军。

可是,这个军也仅仅是考特尼·霍奇斯将军第1集团军编成内数个军中的一个军。霍奇

斯的第1集团军则先后是蒙哥利元帅的第21集团军群和奥尔·布莱德雷将军的第12集

团军群编成内的一支队。在这两次战役中,我都拥有在局范围内机动置问题的充分权

利;但是,总是有上级指挥官地靠在我后面支持着我,他拥有更多的人力和力,并且

有权利用这些资源来推动我的整个队的行动。如果我陷困境,我总是可以求助于上级,

要求立即给予支援。

在朝鲜,我当然也有一位上级——麦克阿瑟将军。他作为联合国军总司令,对我的地面

队以及太平洋战区的海、空军队握有全权。但是,如果我当真请求增援,他却拿不

队前来支援我。他本人则在七百英里之外的东京。最初,由于要的事情太多而时间又是这

样地迫,我没有时间静下心来考虑自己所面临的形势。只是在张地忙碌了好几个星期之

后,我才彻底明白了麦克阿瑟十二月二十六日对我说的那句话,即“第8集团军是属于你

的,特。你认为怎么好就怎么吧。

我知,海军将继续控制着我们周围的海上通。空军、海军航空兵和海军陆战队航空

兵将继续掌握着制空权。

热门小说推荐

最近更新小说