繁体
位置来说是再理
想不过了。我们的帐篷曾经架设在光秃秃的汉江堤岸上,下面是快要
涸的河床;在飞机声
和枪炮声沉寂下来之后,只能听到活泼的小动
发
的声响。那里没有城市的车
龙,附
近也没有村庄向空气中散发腐烂的卷心菜和人粪的
重怪味。我可以不受
扰地坐在那里,
专心致志地研究地图,审阅报告,同助手们一
全神贯注地研究作战计划,以及努力设法改
善士兵们的
境,提
他们的斗志。在河滩宽大的沙砾凸
,我们不久便修筑了一个轻型
飞机简易机常后来,工兵又扩建这个机场,以便使我的四引擎b—17型飞机能够在这里着
陆,载着我作较长距离的飞行,如飞往设在大丘的第8集团军基本指挥所(在我指挥第8集
团军的整个阶段,基本指挥所一直设在那里)。
也许,新设立的前
指挥所与周围隔绝的主要好
是,使我有很多时间安安静静地认真
研究地图,集中
力制定第8集团军的作战计划。我长期以来就一直
持这样的看法,一个
脑清醒的指挥官应能确切地了解他的
队会在何
环境下作战,尤其是那里的地形会造成
何
障碍,或者提供何
有利的条件。因此,我在地图上消磨了不少时间,对于有疑问的地
区还辅之以低空侦察。总之,一直到我
到自己在夜间也能摸清作战地域的
路才肯罢休。
这样,对于我们正在作战的和打算控制的地区内的每条公路、每条大车
、每座山
、每条
溪
,以及每条山脉,我都象熟悉自己家的后院一样了如指掌。所以,在我考虑派
队

某一地段时,我便知
步兵是否要背负武
、弹药和
粮攀登二千英尺
的山岭,是否能把
重装备运
去,是否能渡过江河—以及能否找到可供
式车辆行驶的
路。
我这时才发觉,就所担负的责任而言,在我的一生中哪一次也不能与现在相比。在我参
加欧洲战争的时候,我的
队始终都在上级
队的编成内行动。在诺曼底登陆这个有史以来
规模最大、绝无仅有的军事行动中,我是乔·柯林斯第7军的一个师长,而第7军又是布莱
德雷第l集团军编成内的一支
队。在突
战役中,我指挥一个军。
可是,这个军也仅仅是考特尼·霍奇斯将军第1集团军编成内数个军中的一个军。霍奇
斯的第1集团军则先后是蒙哥
利元帅的第21集团军群和奥
尔·布莱德雷将军的第12集
团军群编成内的一支
队。在这两次战役中,我都拥有在局
范围内机动
置问题的充分权
利;但是,总是有上级指挥官
地靠在我后面支持着我,他拥有更多的人力和
力,并且
有权利用这些资源来推动我的整个
队的行动。如果我陷
困境,我总是可以求助于上级,
要求立即给予支援。
在朝鲜,我当然也有一位上级——麦克阿瑟将军。他作为联合国军总司令,对我的地面
队以及太平洋战区的海、空军
队握有全权。但是,如果我当真请求增援,他却拿不

队前来支援我。他本人则在七百英里之外的东京。最初,由于要
的事情太多而时间又是这
样地
迫,我没有时间静下心来考虑自己所面临的形势。只是在
张地忙碌了好几个星期之
后,我才彻底明白了麦克阿瑟十二月二十六日对我说的那句话,即“第8集团军是属于你
的,
特。你认为怎么好就怎么
吧。
我知
,海军将继续控制着我们周围的海上通
。空军、海军航空兵和海军陆战队航空
兵将继续掌握着制空权。